"بقسم" - Translation from Arabic to English

    • Section
        
    • department
        
    • division
        
    • station
        
    • oath
        
    • vow
        
    • sworn
        
    • with the
        
    • page
        
    • Treaty
        
    The other functions of the results-based management Section would include the following: UN وستشمل المهام الأخرى المنوطة بقسم الإدارة القائمة على النتائج ما يلي:
    There's only so much room in the VIP Section. Open Subtitles هناك فقط الكثير من الغرف بقسم الشخصيات المهمة
    The Campus Support Section does not currently have an Administrative Assistant, thereby making this conversion a key staffing requirement for the Section. UN ولا يوجد بقسم دعم المجمع في الوقت الحالي مساعد إداري، مما يجعل ذلك التحويل احتياجا رئيسيا من احتياجات القسم.
    Professor, department of Zoology, University of British Columbia, Canada UN أستاذة بقسم علم الحيوان، جامعة كولومبيا البريطانية، كندا
    Member faculty board of the department of Law R.U.G. UN عضو مجلس التعليم بقسم القانون في جامعة غينت.
    The ECA Library was moved back to the ICT and Science and Technology division to enable it to undertake programme-related work while boosting its links to ICTs. UN وأُعيدت تبعية مكتبة اللجنة الاقتصادية إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لتمكينها من تولي الأعمال المتصلة بالبرامج ولتعزيز صلتها بقسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In order to support the Commission in advising and assisting the Government, it is proposed that a Transitional Justice Unit be established within the Human Rights Section. UN ومن أجل دعم اللجنة في إسداء المشورة للحكومة ومساعدتها، اقتُرح إنشاء وحدة العدل الانتقالي بقسم حقوق الإنسان.
    Redeployment of a UNV Mail and Pouch Assistant post to the Shipping Unit/Aviation Section. UN نقل وظيفة مساعد لشؤون البريد والحقيبة من متطوعي الأمم المتحدة إلى وحدة الشحن بقسم الطيران.
    It should be noted that no Professional level posts in the Health and Life Insurance Section are funded from the support account. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم.
    United Nations Volunteers: redeployment of 1 position to the Travel Unit, Human Resources Section UN متطوعو الأمم المتحدة: نقل وظيفة واحدة إلى وحدة السفر بقسم الموارد البشرية
    Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Receiving and Inspection Unit, General Services Section UN إعادة التكليف بوظيفة موظف إدارة الممتلكات بمهمة رئيس وحدة الاستلام والفحص بقسم الخدمات العامة
    Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Facilities Management Unit, Engineering Section UN إعادة التكليف بوظيفة موظف شؤون الممتلكات كرئيس لوحدة إدارة المرافق بقسم الهندسة
    All sections are requested to approach the Security Section for customized comprehensive security briefing UN وطُلب إلى كل الأقسام الاتصال بقسم الأمن لتلقي إحاطات أمنية شاملة مصممة حسب كل قسم
    The International Judicial Support Section has the responsibility of directing and administering the Special Programme. UN وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص.
    Professor and Chairman of the Private International Law department since 1966. UN أستاذ بقسم القانون الدولي الخاص ورئيس القسم منذ عام ٦٦٩١.
    Mr. Jens Fitzke, Researcher, department of Geographie, University of Bonn, Germany UN السيد يـنـز فيتسكـه، باحث بقسم الجغرافيا في جامعة بـون بألمانيا
    I better get going. l`ve got ajob interview at the zoology department. Open Subtitles من الأفضل لي الذهاب، عندي مقابلة في الوظيفه بقسم علم الحيوان
    He's been a narc for 20 years, Sheriff's department. Open Subtitles يعمل بقسم المخدرات مذ 20 عاماً. كرئيس للقسم.
    Given the current structure, the officers are functionally attached to the Training and Evaluation Section of the Military division. UN وهذان الضابطان، نظرا للهيكلية الحالية، ملحقان فنيا بقسم التدريب والتقييم التابع لشعبة الشرطة المدنية.
    I'm in the police station, you have to come and let me out. Open Subtitles أان محتجزة بقسم االشرطة عليك القدوم وإخراجي
    - Seriously? You want me to take an oath of loyalty to you right now? Open Subtitles هل تريدين مني أن اقوم بقسم الولاء لكِ الان؟
    He says that people observe a vow of silence for inner peace. Open Subtitles إنه يقول إن الناس يلتزمون بقسم الصمت من أجل السلام الداخلي
    In support of his allegations, the author provides sworn statements made by Ghanaians now living in Canada. UN ويقدم صاحب البلاغ، تأييدا لادعاءاته، بيانات بقسم من غانيين يعيشون اﻵن في كندا.
    UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of a partnership with the European Union. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاضطلاع بقسم كبير من أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية داخل الإطار الرسمي لشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    Okay, set up a central line and page rt. Open Subtitles حسناً ، جهّزوا القسطرة المركزية و إتصلوا بقسم القلب.
    In this connection, I wish to inform the Assembly that the text of the Convention is now in the Treaty Section of the department of Legal Affairs and that the Convention is open for signature, in accordance with its article 33. UN وفي هذا السياق، أود أن أحيطكم علما بأن نص الاتفاقية موجود اﻵن بقسم المعاهدات التابع ﻹدارة الشؤون القانونية، وهي مفتوحة للتوقيع وفقا لمادتها ٣٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more