It notes with concern reports of children of religious minorities having been restricted in studying and practising their religion. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد تقييد حرية أطفال الأقليات الدينية فيما يتعلق بدراسة دينهم وممارسته. |
However, the Committee notes with concern reports of widespread violence against women, particularly rape and violence in the family. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق التقارير التي تشير إلى انتشار العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب والعنف في الأسرة. |
However, the Committee notes with concern reports of widespread violence against women, particularly rape and violence in the family. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق التقارير التي تشير إلى انتشار العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب والعنف في الأسرة. |
The commission notes with concern reports indicating the practice of involuntary and enforced disappearances. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى ممارسة الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
The Working Group also notes with concern the reports heard during the Forum of grave allegations of harassment, persecution and reprisals faced by victims and human rights defenders when seeking judicial remedy. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أيضاً بقلق التقارير التي عرضت خلال المنتدى والتي تفيد بادعاءات خطيرة بتعرض الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان إلى المضايقة والاضطهاد والانتقام عند التماس سبل الانتصاف القضائية. |
It noted with regret that trafficking in persons, particularly girls, remained a problem and noted with concern reports that the number of victims was steadily increasing. | UN | ولاحظت مع الأسف أن الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الفتيات، لا يزال يمثل مشكلة، ولاحظت أيضاً بقلق التقارير التي تفيد بأن عدد الضحايا يتزايد باطراد. |
The Committee notes with concern reports of widespread violence against women, particularly trafficking, rape and violence in the family, and regrets the low number of complaints and convictions (arts. 2, 4, 12, 14 and 16). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تتحدث عن العنف المستشري الذي تتعرض له المرأة، وبخاصة الاتجار والاغتصاب والعنف داخل الأسرة، وتأسف لقلة عدد حالات الإبلاغ والإدانة (المواد 2 و4 و12 و14 و16). |
Reaffirming also the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources, and noting with concern reports of the illegal exploitation of the country's assets and the potential consequences of these actions for security conditions and the continuation of hostilities, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، وإذ يلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بحدوث استغلال غير مشروع لثروات البلد والعواقب المحتملة لهذه الأعمال على الظروف الأمنية واستمرار القتال، |
The Committee also noted with concern reports that victims of human rights violations felt intimidated about bringing complaints or had been subjected to intimidation and/or threats, which discouraged them from pursuing appropriate avenues to obtain an effective remedy. | UN | كما لاحظت اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان يشعرون بالتهديد أو قد تعرضوا للتهديد و/أو التخويف، مما يثنيهم عن اتباع السبل الملائمة للحصول على الانتصاف الفعال. |
Finally, the Committee notes with concern reports about the administration, by some states, of untested lethal drugs to execute prisoners and the withholding of information about such drugs (arts. 2, 6, 7, 9, 14 and 26). | UN | وفي الختام، تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن بعض الولايات تستخدم عقاقير مميتة غير مختبرة لإعدام السجناء وتُمسك عن تقديم معلومات عن هذه العقاقير (المواد 2 و6 و7 و9 و14 و26). |
71. JS1 noted with concern reports on the deteriorating quality of health services and infrastructure, and an increase in infant and maternal mortality rates. | UN | 71- ولاحظت الورقة المشتركة 1 بقلق التقارير التي تفيد تردي نوعية الخدمات الصحية وهياكلها الأساسية وزيادة معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمومة. |
The Committee notes with concern reports that torture and ill-treatment of minors is widespread at the moment of apprehension and during pretrial detention (CRC/C/TKM/CO/1, para. 36) (arts. 2, 11 and 12). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بتعرض القُصَّر للتعذيب وإساءة المعاملة على نطاق واسع ساعة القبض عليهم وأثناء احتجازهم قبل المحاكمة (CRC/C/TKM/CO/1، الفقرة 36) (المواد 2 و11 و12). |
While welcoming the definition of sexual abuse in the Penal Code and the procedures established to protect child victims and prosecute parents or guardians who abuse their children, the Committee notes with concern reports that the system is not yet in place and that mediation is being used in cases of physical and sexual abuse. | UN | وبينما ترحب اللجنة بتعريف الاعتداء الجنسي في قانون العقوبات وبالإجراءات المعمول بها لحماية الأطفال ومحاكمة الآباء أو الأوصياء الذين يعتدون على أطفالهم، فإنها تلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بعدم بدء تطبيق النظام بعد وباللجوء إلى الوساطة في حالات الإيذاء الجسدي والجنسي. |
The Committee notes with concern reports that torture and ill-treatment of minors is widespread at the moment of apprehension and during pretrial detention (CRC/C/TKM/CO/1, para. 36) (arts. 2, 11 and 12). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد تعرض القُصَّر للتعذيب وإساءة المعاملة على نطاق واسع ساعة القبض عليهم وأثناء احتجازهم قبل المحاكمة (CRC/C/TKM/CO/1، الفقرة 36) (المواد 2 و11 و12). |
Finally, the Committee notes with concern reports about the administration, by some states, of untested lethal drugs to execute prisoners and the withholding of information about such drugs (arts. 2, 6, 7, 9, 14 and 26). | UN | وفي الختام، تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن بعض الولايات تستخدم عقاقير مميتة غير مختبرة لإعدام السجناء وتُمسك عن تقديم معلومات عن هذه العقاقير (المواد 2 و6 و7 و9 و14 و26). |
It noted with concern reports of children of religious minorities having been restricted in studying and practising their religion. | UN | ولاحظت اللجنة بقلق التقارير التي تتحدث عن تقييد حرية أطفال الأقليات الدينية فيما يتعلق بدراسة دينهم وممارسة شعائره(71). |
Noting with concern reports of violations of resolution 713 (1991) of 25 September 1991 as reflected in the Secretary-General's report of 3 August 1995, | UN | وإذ يلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Noting with concern reports of violations of resolution 713 (1991) of 25 September 1991 as reflected in the Secretary-General's report of 3 August 1995, | UN | وإذ يلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١، كما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
The Committee notes with concern the reports of severe overcrowding, lack of qualified staff and poor material and hygienic conditions in this psychiatric facility. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تتحدث عن فرط الاكتظاظ، ونقص الموظفين الأكفاء والظروف المادية والصحية المتدهورة في هذا المستشفى. |
The Committee notes with concern the reports of severe overcrowding, lack of qualified staff and poor material and hygienic conditions in this psychiatric facility. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تتحدث عن فرط الاكتظاظ، ونقص الموظفين الأكفاء والظروف المادية والصحية المتدهورة في هذا المستشفى. |
The Committee notes with concern the reports indicating that the principle of non-refoulement has not always been observed, in particular with regard to Eritrean refugees and asylum seekers. | UN | 23- تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بعدم التقيّد دوماً بمبدأ عدم الإعادة القسرية، ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء الإريتريين. |