The world's annual wood removal is more than 3.4 billion m3, a little less than 0.7 per cent of the growing stock. | UN | ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة. |
The latter was seriously wounded and died a little while later. | UN | وكان هذا اﻷخير مصابا بجراح خطيرة ومات بعد ذلك بقليل. |
These programmes consist of studies and inquiries involving expenditure totalling, up to 2005, slightly over 14 million euros (Euro). | UN | وتتألف هذه البرامج من دراسات وتحقيقات تجاوز مجموع تكلفتها حتى عام 2005 مبلغ 14 مليون يورو بقليل. |
In other words a country could be found to be in noncompliance for importing slightly over one half of one cylinder. | UN | وبتعبير آخر، يمكن اعتبار بلد ما في حالة عدم امتثال إذا قام باستيراد ما يزيد بقليل عن نصف اسطوانة. |
Once on the shore, the officer began to perform heart massage on him but Mr. Sonko died shortly thereafter. | UN | وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل. |
After being given cursory medical treatment at a field hospital, the victim was returned soon thereafter to resume work. | UN | وبعد أن تلقى علاجا طبيا سريعا في مستشفى ميداني، أعيد الشخص الضحية بعد ذلك بقليل لاستئناف العمل. |
With a bit of luck, I'll be able to find Jamie | Open Subtitles | بقليل من الحظ سأجد جايمي قبل ان يدق ناقوس الخطر |
Young women are employed with little or no training on the job, and quickly dispensed with on pregnancy or marriage. | UN | والنساء الشابات يوظفن بقليل من التدريب أو دون تدريب أثناء العمل، ويستغنى عنهن بسرعة عند الحمل أو الزواج. |
The proportion represented by women among managers of all levels is small, at a little more than 25 per cent. | UN | أما النسبة التي تمثلها المرأة بين المديرين من جميع المستويات فهي نسبة ضئيلة تتعدى 25 في المائة بقليل. |
Maybe they should be a little more friendly, hmm? | Open Subtitles | ربّما عليهما أنْ يكونا أكثر قرباً للآخرين بقليل |
Looks like we're a little over halfway there. Why? | Open Subtitles | يبدو أنّنا تجاوزنا نصف الطريق بقليل لوجهتنا، لمَ؟ |
Hey, this has gotten me a little bit stirred up down there. | Open Subtitles | هذا .. هذا جعلني أشعر بقليل من الإثارة هنا في الداخل. |
With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. | Open Subtitles | مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية |
General operating expenses and needs under office supplies and materials are also estimated to be slightly lower. | UN | وكذلك يتوقع أن تكون تكاليف التشغيل العامة والاحتياجات في إطار لوازم ومعدات المكاتب أقل بقليل. |
The share of women went from 22.0 per cent to 27.5 per cent, an increase of slightly more than 1 percentage point a year. | UN | وارتفعت نسبة المرأة من ٢٢ في المائة إلى ٢٧ في المائة. وهي زيادة تشكل أكثر بقليل من نقطة مئوية واحدة في السنة. |
At establishments of higher education teachers receive only slightly higher salaries. | UN | وأما في مؤسسات التعليم العالي فيحصلون على مرتبات أعلى بقليل. |
This difference has been slightly larger for men than for women. | UN | وكان هذا الفارق أكبر بقليل لدى الرجال منه لدى النساء. |
International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
shortly afterwards, Hyde murdered a politician, Sir Danvers Carew, and then disappeared off the face of the earth. | Open Subtitles | بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض |
And all copies of their translation disappeared shortly after their mass suicide. | Open Subtitles | ماتت معهم، وإختفت كل نسخة من ترجمتهم بعد إنتحارهم الجماعيّ بقليل |
They were reportedly beaten soon after they were arrested. | UN | وذكر أنهم ضربوا بعد إلقاء القبض عليهم بقليل. |
Although Tim is bringing quite a bit to the game. | Open Subtitles | مع أن ماغيّ قد جاء بقليل منها إلى اللعبة. |
These are explained at some length in the Joint Feasibility Study. | UN | وتم شرح ذلك بقليل من التفصيل في دراسة الجدوى المشتركة. |
Put him in prison a few years. With luck, he'd be forgotten. | Open Subtitles | ضعوه في السجن لعدة سنوات و بقليل من الحظ يصير منسيا |
Maksimović was wounded somewhat later in his bed as attackers jumped onto his balcony and opened fire. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
It doubled between 1966 and 1987, reaching an estimated total of just over 22.8 million by the latter date. | UN | وبين عام 1966 وعام 1987، تضاعف عدد السكان، إذ قدر بأكثر بقليل من 22.8 مليون نسمة. |
The total of such borrowings at year-end may be marginally less than originally anticipated, owing to the combined effect of deferring certain expenditures until early 1996 and of cancelling other expenditures through the emergency cash conservation measures. | UN | وقد يكون إجمالي هذه القروض في نهاية السنة أقل بقليل من اﻹجمالي المتوقع أصلا، نظرا لﻷثر اﻹجمالي لتأجيل بعض النفقات حتى مطلع عام ١٩٩٦ ولشطب نفقات أخرى باستخدام تدابير توفير النقدية في حالات الطوارئ. |
The diameter of such a preshaed sample shall be just under the inner diameter of the Dewar vessel. | UN | ويجب أن يكون قطر مثل هذه العيِّنة المسبقة التشكيل أقل بقليل من القطر الداخلي لوعاء ديوار. |
It was just before dawn. They came out of nowhere. | Open Subtitles | قُبيل غروب الشمس بقليل ظهروا من حيث لا ندري |
The percentage of female professors has increased from just over 5 percent at the end of the nineties to around 10 percent today. | UN | وقد زادت نسبة الأساتذة الإناث من أكثر من 5 في المائة بقليل في أواخر التسعينات إلى حوالي 10 في المائة اليوم. |
just over four years ago independence and democracy were re-established in Latvia. | UN | وقبل ما يزيد على أربع سنوات بقليل استعادت لاتفيا الاستقلال والديمقراطية. |