"بقية أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • other members of
        
    • the rest of the
        
    • remainder of
        
    • remaining members of
        
    • rest of the membership of
        
    • with the other
        
    • the rest of your
        
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    On his behalf, I extend our most sincere congratulations to the Co-Chairs and to the other members of the Bureau. UN وبالنيابة عنه، أتوجه بالتهنئة الخالصة إلى الرئيسين المشاركين وإلى بقية أعضاء المكتب.
    We also congratulate the other members of the Bureau and the Rapporteur for the current session. UN كما أود أن أهنئ بقية أعضاء المكتب ومقرر الهيئة في دورتها الحالية.
    The team leader kept the rest of the team constantly informed. UN وظل قائد الفريق يطلع بقية أعضاء الفريق على التطورات باستمرار.
    The elected President will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    Our congratulations go also to the other members of the Bureau -- the Vice-Chairs and the Rapporteur -- for the present session. UN كما أود أن أهنئ بقية أعضاء المكتب ومقرر الهيئة في دورتها الحالية.
    Japan would join forces with other members of the international community to make continuous efforts to that end. UN واليابان تتكاتف مع بقية أعضاء المجتمع الدولي في بذل جهود متواصلة لبلوغ تلك الغاية.
    Ms. CHANET shared the concern of other members of the Committee about the patchy information provided in the report. UN 60- السيدة شانيه: قالت إنها تشارك بقية أعضاء اللجنة القلق من ضآلة المعلومات التي جاءت في التقرير.
    We would also like to congratulate the other members of the Bureau. We hope all delegations will work in the interest of world peace and security. UN كما أود أن أهنئ في نفس الوقت بقية أعضاء المكتب متمنيا للجميع السداد والتوفيق لصالح السلام والأمن الدوليين.
    In the interests of time, other members of the Committee would refrain from further expressions of welcome or appreciation. UN وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير.
    In the interests of time, other members of the Committee would refrain from further expressions of welcome or appreciation. UN وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير.
    He also thanked the other members of the outgoing Bureau. UN كما توجه بالشكر إلى بقية أعضاء المكتب الذين انتهت مدتهم.
    Like other members of the Committee, she hoped that the French delegation would provide supplementary information in writing as soon as possible. UN وأضافت قائلة إنها شأن بقية أعضاء اللجنة تأمل أن يوفر الوفد الفرنسي، كتابياً، معلومات إضافية في أقرب وقت.
    We shall now proceed to the election of the other members of the Bureau, namely the eight Vice-Chairmen of the Commission. UN ننتقل الآن إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب وهم ثمانية نواب لرئيس المكتب.
    I look forward to cooperating with you and other members of the Conference in advancing the cause of international peace and security. UN إنني اتطلع إلى التعاون معكم ومع بقية أعضاء المؤتمر في تعزيز قضية السلم والأمن الدوليين.
    Through you, I should also like to congratulate the other members of the Bureau, as well as the Chairmen of the two Working Groups. UN كما أتقدم من خلالكم بالتهنئة والتقدير إلى بقية أعضاء المكتب، ورئيسي الفريقين العاملين.
    Allow me also to congratulate the other members of the Bureau and the Chairmen of the two Working Groups. UN كما أود أن أهنئ بقية أعضاء المكتب ورئيسي الفريقين العاملين.
    Could help us identify the rest of the Flash Squad. Open Subtitles ربما يساعدنا على تحديد هوية بقية أعضاء فرقة الفلاش
    I'm afraid the rest of the council feels otherwise. Open Subtitles أخشى أن بقية أعضاء المجلس يشعروا بخلاف ذلك
    The elected President of COP 11 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    He urged the remaining members of the Committee to keep up the high standards of human rights protection he had experienced during his mandate. UN وحث بقية أعضاء اللجنة على مواصلة تطبيق أرفع ما ألفه من معايير لحماية حقوق الإنسان خلال ولايته.
    The presumption is that members of the Council are attuned and sensitive to the views of the rest of the membership of the United Nations and take those views into account when acting on their behalf. UN ويفترض وجود وئام وتفاعل بين آراء أعضاء المجلس وبين آراء بقية أعضاء اﻷمم المتحدة، وأن يأخذ أعضاء المجلس آراء أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في الاعتبار عند البت في اﻷمور نيابة عنهم.
    The assessment was prepared under our responsibility following consultations with the other members of the Council. UN وقد أعدَّ هذا التقييم في إطار مسؤوليتنا بعد التشاور مع بقية أعضاء المجلس.
    You can pass that down to the rest of your team. Open Subtitles يمكنك أن تمرري هذا إلى بقية أعضاء الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more