"بقية بلدان" - Translation from Arabic to English

    • rest of
        
    • the rest
        
    • other countries
        
    This sub-regional effort must be shared by the rest of the continent and must also be supported by all on-going initiatives. UN ولا بد أن تشارك في هذه الجهود دون الإقليمية بقية بلدان القارة كما ينبغي أن تدعمها جميع المبادرات الجارية.
    The same message was valid for much of the rest of the world. UN وهذه الرسالة صحيحة بالنسبة لكثير من بقية بلدان العالم.
    It will be no different for my colleagues from the rest of the Caribbean Community. What do we tell our people? UN ولن يكون الحال مختلفا بالنسبة لزملائي من بقية بلدان الجماعة الكاريبية.
    In other countries of the ESCWA region, notwithstanding the reform of their tax systems, tax revenues did not achieve the desired growth. UN أما في بقية بلدان الإسكوا فلم تحقق الإيرادات الضريبية النمو المنشود، على الرغم من إصلاح النظم الضريبية.
    But maternal mortality remains unacceptably high in the rest of the continent. UN غير أن معدل الوفيات النفاسية لا يزال مرتفعاً بشكل غير مقبول في بقية بلدان القارة.
    Their imports from the South in the same period, on the other hand, increased by a massive 161 per cent, while imports from the rest of the world stood at 97 per cent. UN ومن ناحية أخرى، زادت واردات البلدان المتقدمة من بلدان الجنوب خلال الفترة نفسها بنسبة هائلة بلغت 161 في المائة، بينما بلغت نسبة وارداتها من بقية بلدان العالم 97 في المائة.
    Central African countries show a higher progress rate than their counterparts in East and Southern Africa, yet the region continues to lag behind the rest of Africa in achieving gender parity at the secondary level. UN وتظهر بلدان وسط أفريقيا معدل تقدم أعلى من نظيراتها في شرق أفريقيا وجنوبها، إلا أن المنطقة لا تزال متخلفة عن بقية بلدان أفريقيا في تحقيق تكافؤ الجنسين على مستوى التعليم الثانوي.
    The rest of the world accounted for 37 per cent of all contracts. UN وبلغ نصيب بقية بلدان العالم 37 في المائة من مجموع العقود.
    More people are executed every year in China than in the rest of the countries of the world taken together. UN ويعدم في الصين كل عام عدد يزيد عمن يعدمون في بقية بلدان العالم معا.
    To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool savings from the rest of the world. UN ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم.
    Trafficking by road is the most common modus operandi from Spain to the rest of Europe. UN وتشكل الطرق البرية أهم طرق نقل هذه المادة من إسبانيا إلى بقية بلدان أوروبا.
    Once this is done, then we will see the rest of the world move forward, for it is crucial that all countries must make an effort to reduce their emissions. UN وحالما يتم ذلك، سنرى أن بقية بلدان العالم ستمضي قدما، لأنه من الأساسي أن تبذل جميع البلدان جهدا لخفض انبعاثاتها.
    In my country, as in the rest of the world, there are a great many genuine families that alleviate their suffering and poverty with love alone. UN وفي بلدي، كما في بقية بلدان العالم، هناك الكثير جدا من الأسر الحقيقية التي تخفف معاناتها بالحب وحده.
    THE CHALLENGE OF PROMOTING GOOD CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES IN KENYA AND THE rest of AFRICA UN التحدي الكامن في ترويج الممارسات المتصلة بحسن إدارة الشركات في كينيا وفي بقية بلدان أفريقيا
    China had successfully promoted human rights in a way that had impressed the rest of the world. UN وذكرت أن الصين نجحت في تعزيز حقوق الإنسان بطريقة نالت إعجاب بقية بلدان العالم.
    South - South trade also offered new opportunities for increased trade both between developing countries and with the rest of the world. UN كما تتيح التجارة فيما بين بلدان الجنوب فرصة جديدة لزيادة التجارة بين البلدان النامية ومع بقية بلدان العالم.
    33. Labour markets in the Gulf Cooperation Council countries differ from the rest of the region due to their reliance on expatriate labour. UN 33 - أما أسواق العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي فهي تختلف عن بقية بلدان المنطقة بسبب اعتمادها على العمالة الوافدة.
    He hoped that Jordan would continue to move ahead on the road to democracy and be an example for the other countries in the region. UN وأعرب عن أمله في أن يتواصل تقدم اﻷردن على درب الديمقراطية وأن يصبح مثالا تقتدي به بقية بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more