"بقيتها" - Translation from Arabic to English

    • the rest of
        
    • rest of it
        
    • the remainder
        
    NO, I JUST DON'T WANT YOU TO SCREW THIS UP FOR the rest of US. Open Subtitles لا, أنا فقط لا أريد منك أن تفسد هذا على بقيتها.
    - But I want the rest of it to vanish, please. - This last part? Open Subtitles ولكن أريد بقيتها أن تختفي أرجوك هذا الجزء الأخير
    Listen, why don't I just e-mail you the stuff that I'm done with and then instead of typing up the rest of it, Open Subtitles اسمعي، لما لا أرسلك لك هذه المذكرات بالبريد الإلكترونى التى انتهيت منها؟ وبدلاً من طباعة بقيتها يمكننى فقط أن
    Currently, the Council has concluded work on two of the laws, and work continues on the remainder. UN وقد أنجز المجلس حاليا اﻷعمال المتعلقة باثنين من القوانين، والعمل مستمر حاليا بشأن بقيتها.
    He's been used by everybody his whole life and now he might spend the rest of it in jail. Open Subtitles كان يستغله الجميع طوال حياته والآن سيقضي بقيتها في السجن
    If she's anything like the rest of the girls, she wouldn't leave love letters lying about. Open Subtitles إن كانت مثل بقيتها من الفتيات لم تكن لتترك رسائل حب كاذبة
    I'm not gonna spend the rest of it pretending that I care about something when I don't, like skipping dessert. Open Subtitles انا سوف لن اقضي بقيتها اتظاهر بالإهتمام بشيئ في حين انا لست كذلك مثل تجاهل الحلوى
    You're obviously not objective enough to uncover the rest of it. Open Subtitles لست موضوعية بما فيه الكفاية لتغطية بقيتها.
    It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. Open Subtitles انه من الصعب لى ان احكم على النهاية بدون ان تعرف بقيتها
    You take a few hits, get your sea legs back, and, uh, we'll finish the rest of it together. Open Subtitles اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية.. وسننهي بقيتها معًا
    the rest of them are probably hiding out in her gallbladder. Do an ultrasound. Open Subtitles بقيتها مختبئة بالمرارة قوموا بفحص موجات فوق سمعية
    It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. Open Subtitles انها ليست خطيرة ولكن يجب ان نستئصل بقيتها
    It's not life-threatening, But we should excise the rest of it. Open Subtitles انها ليست خطيرة ولكن يجب ان نستئصل بقيتها
    Nobody risks a plane and a pilot for 50 keys. Let's find the rest of it. Open Subtitles لا أحد يخاطر بطائرة وطيار إزاء 50 كيلو لنبحث عن بقيتها
    Specific recommendations were made in 37 of these cases, and investigation of the remainder is ongoing. UN وقد قدمت توصيات محددة في ٧٣ حالة من هذه الحالات. وما يزال التحقيق جاريا في بقيتها.
    The United States accounted for 76 per cent of all regular budget arrears and Brazil for 7 per cent, while the remainder was owed by 66 other Member States. UN وتمثل الولايات المتحدة ٦٧ في المائة من مجموع متأخرات الميزانية العادية والبرازيل ٧ في المائة منها، في حين أن ٦٦ من الدول اﻷعضاء اﻷخرى تتحمل بقيتها.
    Approximately half of the Board's recommendations have been implemented, while the remainder are under implementation. UN وكانت توصيات المجلس نفذ نصفها تقريبا، بينما لا تزال بقيتها قيد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more