"بقيّة العالم" - Translation from Arabic to English

    • the rest of the world
        
    We don't really know anything of the rest of the world. Open Subtitles فنحن في الواقع، لا نعلم أيّ شيء عن بقيّة العالم
    This place makes me feel like the rest of the world is falling away, and we don't need it. Open Subtitles هذا المكان يشعرني وكأن بقيّة العالم يتداعى ولا نحتاجه.
    The military's full of good and bad, just like the rest of the world. Open Subtitles الجيش مليء بالخير والشر، تماماً مثل بقيّة العالم.
    So you can't brainwash the rest of the world into joining us? Open Subtitles إذن لا يمكنك إقناع بقيّة العالم بالانضمام إلينا عن طريق غسيل المخ؟
    As our village is not recorded on any map we have simply been forgotten by the rest of the world. Open Subtitles ولأن قريتنا ليست موجودة على أي خريطة فنحن ببساطة تم نسياننا من قِبَل بقيّة العالم
    This vast and mysterious place provides a vital clue to Tibet's importance for the rest of the world. Open Subtitles هذا المكان الواسع والغامض يزود أهمية التبت اراحة بقيّة العالم.
    Because possessing it was seen as proof of the new empire's superiority over the rest of the world. Open Subtitles لأن امتلاكها كان يُرى برهاناً على تفوّق الإمبراطورية الجديدة على بقيّة العالم
    Well, the joke's on the rest of the world, because we can do that on our own. Open Subtitles حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا
    Sorry, America, but it looks as though the rest of the world has triumphed. Open Subtitles آسف، أمريكا، لكن يبدو وكأن بقيّة العالم إنتصرَ.
    If we and the rest of the backboned animals were to disappear overnight, the rest of the world would get on pretty well. Open Subtitles لو اختفينا والفقاريات ليلاً فسيستمرّ بقيّة العالم جيّداً.
    And in the U.S. especially, it is estimated that are understanding and acceptance of holistic medicine is still 75 years behind the rest of the world. Open Subtitles و في الولايات المتحدة بشكلٍ خاص، يُقدّر بأن فهمنا و قبولنا للطب الشمولي لا يزال متخلفاً لـ 75 سنة عن بقيّة العالم.
    I was on edge, furious at myself and the rest of the world. Open Subtitles كنت على الحافّة, غاضب على نفسي وعلى بقيّة العالم.
    We've got the rest of the world to think about. Open Subtitles لدينا بقيّة العالم لنفكرَّ بشأنه
    There's nothing between us and the rest of the world. Open Subtitles لا شيء يحولنا عن بقيّة العالم.
    Me and my car, we are sort of... together, facing the rest of the world. Open Subtitles أنا وسيارتي، نحن كما لو أننا... سويةً، نواجه بقيّة العالم.
    Let the rest of the world find its own cure. Open Subtitles دع بقيّة العالم يجد قاتله الخاص
    No,he does what he thinks is right,whether or not the rest of the world agrees. Open Subtitles -كلا، بل يفعل ما يعتقد أنّه صواب سواء كان بقيّة العالم يوافقه أم لا
    'And as the new drugs filtered in from the rest of the world,'hospitals started to set up a new kind of facility'within their walls - the pharmacy.' Open Subtitles وعندما انتقلت الأدوية الجديدة من بقيّة العالم بدأت المشافي في إنشاء مبنى جديد داخل جدرانها...
    You send spies to sabotage the rest of the world. Open Subtitles أنّكم ترسلون جواسيس لتخريب بقيّة العالم
    Now you know and so does the rest of the world. Open Subtitles الآن بِتِّ تعرفي، وكذلك بقيّة العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more