"بكتابة" - Translation from Arabic to English

    • write
        
    • writing
        
    • wrote
        
    • written
        
    • writes
        
    • book
        
    • typing
        
    • fill
        
    • type in
        
    • authors
        
    So, I guess the question is did you write the cadaver note? Open Subtitles .. إذن، السؤال هو ؟ هل قمت بكتابة رسالة الجيفة ؟
    Sometimes people write things like this on the internet. Open Subtitles بعض الأحيان يقوم الناس بكتابة مثل هذه الأشياء
    I'm writing these new songs. Man, I mean, incredible songs. Open Subtitles انا اقوم بكتابة هذه الاغاني , اعني اغاني مذهله
    It's three weeks and they're writing songs for the new album. Open Subtitles انها ثلاثة اسابيع, وهم يقومون بكتابة بعض الأغاني للالبوم الجديد
    Yeah, a couple times, he wrote me a doctor's note and we went there on a school day. Open Subtitles نعم، لقد قام بكتابة وصفة طبية لي , بضع مرات وذهبنا إلى هناك في أيام الدراسة
    Now I understand why humans have written so many sad songs. Open Subtitles الآن أفهم لما قام البشر بكتابة العديد من الأغاني الحزينة
    Before we go on a mission, we write a will. Open Subtitles .قبل ان نذهب فى اى مهمة، نقوم بكتابة وصيتنا
    Most of the writers have to write something first Before getting blocked Open Subtitles أغلب الكتّاب يقومون بكتابة شيء ما قبل أن يكون العقل مغلق
    This steganographic Method would allow him To write letters Open Subtitles هذه الطريقة التصويرية للكلام ستسمح له بكتابة رسائل
    Here, write your name and I'll tell you everything about you. Open Subtitles هنا , قم بكتابة اسمك و سأخبرك بكل شيء عنك
    You'll write down one name, whoever gets the most votes gets eliminated. Open Subtitles ستقومون بكتابة إسم شخص واحد و الإسم الأكثر تكرارًا سيتم إقصاؤه.
    It's just a fucked-up day. Let's just write it off. Open Subtitles انه فقط كان يوماً سيئاً لنقوم بكتابة ذلك فقط
    They start writing a new piece of code, and they become obsessed. Open Subtitles يبدأون بكتابة قطعة جديدة من التعليمات البرمجية ومن ثم يصبحون مهووسون
    You will be writing the first page of this history. Open Subtitles أنتم من ستقومون بكتابة الصفحة الأولى من هذا التاريخ
    Well, I've heard enough. We should start writing for the wire. Open Subtitles حسنا ، سمعت ما يكفييجب أن نبدأ بكتابة معاملات التنصّت
    Look not that it matters, but you're no longer writing my exposé. Open Subtitles إسمعي، ليس لأن ذلك يهم، لكنك لن تقومي بكتابة التحقيق عني
    I don't really remember writing that part down on my closet doors. Open Subtitles لا أتذكر حقاً أنني قمت بكتابة ذلك الجزء على باب الخزانة
    I wrote nothing but positive things in my part of the report. Open Subtitles أنا لم أقم بكتابة إلا أشياء جيدة في التقرير الخاص بي.
    Well, I often wrote him a little note about something or other... Open Subtitles حسنا, احيانا اقوم بكتابة ملحوظة صغيرة له بشأن شئ او آخر
    And do you know who wrote the Declaration of Independence? Open Subtitles و هل تعلمين من قام بكتابة إعلان الإستقلال ؟
    But Lucas and I have written our own chapter now, and that's a chapter i won't apologize for. Open Subtitles لكن الآن أنا ولوكس نقوم بكتابة الجزء الذي يتعلق بنا وهذا الجزء لن أندم عليه يوماً
    writes and produces radio programmes, radio spots and jingles. UN يقوم بكتابة وانتاج البرامج واﻹعلانات القصيرة والدعايات اﻹذاعية.
    Better give me time to learn this ancient book. Open Subtitles لماذا لا تسمح لي بألاّ أقوم بكتابة البحث؟
    - I heard the keys tapping away. It keeps typing the same message. Open Subtitles لقد سمعتُ المفاتيح تكتب بمفردها إنّها تستمرّ بكتابة نفس الرسالة
    Americans hate it when people don't fill out the proper paperwork. Open Subtitles أميركا تكره الأشخاص الذين لا يقومون بكتابة المستندات المطلوبة منهم.
    You type in this code first. That overrides their system. Open Subtitles تقوم بكتابة هذه الشيفرة اولا والتي تقوم بتخطي نظامهم
    Technical authors were commissioned to write five papers and publish them in English and French in 2003. UN وقد كلّف كتّاب تقنيين بكتابة خمس ورقات ونشرها باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more