"بكرامته" - Translation from Arabic to English

    • dignity and
        
    • dignity of
        
    • of dignity
        
    • his dignity
        
    • their dignity
        
    • with dignity
        
    • the dignity
        
    • of its dignity
        
    • to his or her dignity
        
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    The Committee observes that the Covenant demands that the State party concern itself with the fate of every individual and treat every individual with respect for the inherent dignity of the human person. UN وتلاحظ اللجنة أن على الدولة الطرف أن تهتم بموجب العهد بمصير كل فرد وأن تعامله معاملة تليق بكرامته الإنسانية المتأصلة.
    According to another viewpoint, the concept of dignity was of particular importance in the context of expulsion, for aliens awaiting expulsion were frequently subjected to offences against their dignity that did not necessarily amount to the violation of a specific human right. UN وذهب رأي آخر إلى أن مفهوم الكرامة يحظى بأهمية خاصة في سياق الطرد، إذ كثيرا ما يتعرض أجنبي صدر في حقه قرار الطرد للمساس بكرامته دون أن يكون ذلك مطابقا بالضرورة لانتهاك حق محدد من حقوق الإنسان.
    He maintains that the attack on his dignity and reputation is arbitrary to the extent that his circumstances prevent him from defending himself. UN ويدفع بأن المساس بكرامته وسمعته ينطوي على تعسف ما دامت ظروفه تمنعه من الدفاع عن نفسه.
    On the one hand, he's an esteemed professor who retired with dignity, and on the other hand, he's an end-of-days prophet of doom. Open Subtitles من ناحية إنه أستاذ مبجّل تقاعد بكرامته و من ناحية اخرى إنّه مرسال الموت
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Only when the people have the right to adequate standard of living, can they have the dignity and value as human beings and successfully conduct creative activities for transformation of nature and society. UN عندما يتوفر هذا الحق للإنسان بصورة مرضية، يمكنه ان يقوم بالنشاطات الإبداعية لتحويل الطبيعة والمجتمع وإعادة تكوينهما بنجاح، بكرامته وقيمته الإنسانية.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    The Committee observes that the Covenant demands that the State party concern itself with the fate of every individual and treat every individual with respect for the inherent dignity of the human person. UN وتلاحظ اللجنة أن على الدولة الطرف أن تهتم بموجب العهد بمصير كل فرد وأن تعامله معاملة تليق بكرامته الإنسانية المتأصلة.
    The Covenant requires the State party to show concern for the fate of each individual and to treat each person with respect for the inherent dignity of the human person. UN فالعهد يقضي بأن تهتم الدولة الطرف بمصير كل فرد وتعامله بالاحترام الذي يليق بكرامته الإنسانية الأصيلة.
    Which is why he's able to sit all day on his "dignity. " Open Subtitles الأمــر الذي يجعله قـادراً على الجلوس طوال النهــار محتفظـا بكرامته
    I feel flattered, and everyone left with their dignity. Open Subtitles أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته
    Help him die with dignity. Open Subtitles ساعده ان يتوقى بكرامته.
    The Covenant demands that the State party concern itself with the fate of every individual and treat every individual with respect for the dignity inherent in every human being. UN فالعهد يقضي بأن تهتم الدولة الطرف بمصير كل فرد وتعامله بالاحترام الذي يليق بكرامته الإنسانية الأصيلة.
    (b) The full development of the human personality and the sense of its dignity; UN (ب) تنمية شخصية الإنسان وإحساسه بكرامته تنمية كاملة؛
    A minor charged with committing an offence shall receive fair and humane treatment; subjecting him or her to ill-treatment, detention incommunicado, psychological pressure or any other treatment that might be harmful to his or her dignity or physical or mental integrity is therefore prohibited. UN المادة -٣- يعامل القاصر المتهم بارتكاب جرم ما معاملة منصفة وإنسانية ويحظر بالتالي اخضاعه للمعاملة السيئة أو للحجز الانفرادي أو للضغط النفسي أو ﻷي ضرب من ضروب المعاملة اﻷخرى التي من شأنها أن تضر بكرامته أو بسلامته البدنية أو العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more