"بكل احترام" - Translation from Arabic to English

    • respectfully
        
    • with all due respect
        
    • With respect
        
    The present decision rests on an expansive reinterpretation of article 12, paragraph 4, from which we respectfully dissent.) UN وإننا نخالف بكل احترام هذا القرار الذي يقوم على تفسير واسع للفقرة 4 من المادة 12.
    My delegation would respectfully disagree with such an assessment. UN ويختلف وفد بلدي بكل احترام مع هذا التقييم.
    The present decision rests on an expansive reinterpretation of article 12, paragraph 4, from which we respectfully dissent. UN وإننا نخالف بكل احترام هذا القرار الذي يقوم على تفسير واسع للفقرة 4 من المادة 12.
    Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration. UN وبعد كل ما ذكرته، فإنني أود بكل احترام أن أوصي الجمعية العامة بالنظر في تقارير اللجنة الثالثة.
    May I respectfully draw to My Lord Archbishop's attention one small point? Open Subtitles هل لي بكل احترام أن استرعي انتباه مولاي المطران لنقطة صغيرة؟
    This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. Open Subtitles هذه المخلوقة البشرية لديها مكان خاص في قلبي كذلك ، لذلك انا سوف اتراجع بكل احترام
    respectfully, Detective, I doubt that very much,'cause I have reason to believe that Richard Mantlo didn't kill his wife. Open Subtitles بكل احترام يامحقق انا اشك بذلك وبقوة لان لدي اسباب تجعلني أؤمن بأن ريتشارد مانتلو لم يقتل زوجته
    I am the chief medical examiner, so I respectfully disagree. Open Subtitles أنا رئيسة الفحص الطبي، لذلك أنا بكل احترام اتعارض.
    I respectfully commend the reports of the Third Committee to the plenary of the General Assembly for its consideration. UN وأشيد بكل احترام بتقارير اللجنة الثالثة المقدمة للنظر فيها في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    The Philippines respectfully submits that the best way to prevent the spread of nuclear weapons is through their complete and total elimination. UN وتعتقد الفلبين بكل احترام أن أفضل طريقة لمنع انتشار الأسلحة النووية هو من خلال إزالتها التامة والكاملة.
    We still have not heard what the amendment is that we are voting on, and we would respectfully request a legal opinion on this matter. UN فنحن ما زلنا لم نسمع ما هو التعديل الذي سنصوّت عليه. ونحن نطلب بكل احترام رأيا قانونيا بشأن هذه المسألة.
    The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. UN وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها.
    The Government respectfully refrained from taking any measures to implement the recommendations of IACHR as soon as the matter became the subject of litigation. UN وامتنعت الحكومة بكل احترام عن اتخاذ أية تدابير لتنفيذ توصيات لجنة البلدان الأمريكية ما أن أصبحت المسألة منازعة قضائية.
    I would respectfully like to point out that my delegation has repeatedly called for the recognition of the principle of equal and undiminished security for all States. UN وأود بكل احترام أن أشير إلى أن وفدي دعا مراراً وتكراراً إلى الاعتراف بمبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    Further to discussions with the secretariat, we respectfully withdraw the above request made pursuant to Article 20 of the Kyoto Protocol. UN وعقب المناقشات التي أجريت مع الأمانة، نسحب بكل احترام الطلب المقدم أعلاه وفقاً للمادة 20 من بروتوكول كيوتو.
    Therefore, I would respectfully call on you to engage with all colleagues and all members of the Conference on these two proposals and to take an appropriate decision. UN ولذلك، أدعوكم بكل احترام إلى التداول مع جميع الزملاء وجميع أعضاء المؤتمر بشأن هذين المقترحين واتخاذ قرار ملائم.
    We respectfully request the implementation of the following action priorities. UN ونحن نطلب بكل احترام تنفيذ أولويات العمل التالية.
    We respectfully submit this proposal for your consideration, and again express our hope that we may receive your comments and suggestions. UN ونحن نتقدم إليكم بكل احترام بهذا المقترح لتنظروا فيه، ونعرب مرة أخرى عن أملنا في تلقي تعليقاتكم واقتراحاتكم.
    The Secretary-General thus respectfully suggests that the General Assembly consider the matter further. UN ولذلك يقترح اﻷمين العام بكل احترام أن تواصل الجمعية العامة نظرها في هذه المسألة.
    We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution. UN ونحن ندعو بكل احترام كل الأعضاء إلى تأييد كوبا، تأييد حقوقنا، وتأييد مشروع قرارنا.
    with all due respect, sir, why loop in NCIS? Open Subtitles بكل احترام, سيدي, ولماذا يتم إشراك إن.سي.آي.إس. في الموضوع؟
    Second, you will treat me With respect and as your equal. Open Subtitles وثانيا ، سوف تعاملني بكل احترام و على قدم المساواة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more