"بكل تلك" - Translation from Arabic to English

    • all those
        
    • all that
        
    • all these
        
    • all this
        
    • all the
        
    • With all
        
    • that whole
        
    • all of these
        
    I can't believe she got you all those deals, though. Open Subtitles لا أصدق بأنها قد أتت بكل تلك العروض أيضاً
    Nothing compared to all those things waiting for you. Open Subtitles لا شيء، مقارنة بكل تلك الأشياء التي تنتظركم
    You can't really keep all that stuff, can you? Open Subtitles لا يمكنكِ الإحتفاظ بكل تلك الأغراض، أليس كذلك؟
    And who knew he cheated Amanda out of all that money. Open Subtitles ومن كان يعلم بأنه قد خان أماندا بكل تلك الأموال؟
    I mean, imagining she did all these horrible things. Open Subtitles أعني، تخيلوا أنها قامت بكل تلك الأشياء الفظيعة
    Because she honestly believes all this phoney junk that she believes in. Open Subtitles هل تعرف لماذا ؟ لأنها مؤمنة جداً بكل تلك التفاهة الزائفة
    And I wouldn't have to fool with all those a la carte prices or bookkeeping, or menus, or anything like that. Open Subtitles كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل.
    I go 50 miles out of town, but I just couldn't stop thinkin'about all those things you said. Open Subtitles ابتعدت 50 ميلا عن البلدة ولكنني لم اقدر ان اتوقف عن التفكير بكل تلك الأشياء التي قلتها
    all those activities have been conducted by national drug law enforcement agencies and, in some cases, in cooperation with other Governments. UN وقامت الهيئات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات بكل تلك اﻷنشطة مدعمة في بعض الحالات بتعاون من حكومات أخرى .
    We were able to make all those preparations with the support of numerous members of the international community. UN وقد تمكنا من القيام بكل تلك التحضيرات بدعم أعضاء عديدين من المجتمع الدولي.
    Preference should be given to women in recruitment and appointment only if all those other conditions were also met. UN وينبغي الا تمنح اﻷولوية للنساء في التوظيف والتعيين الا إذا تم الوفاء بكل تلك الشروط.
    Are you really ready to sacrifice all those lives to preserve your own? Open Subtitles هل أنت مستعد حقا للتضحية بكل تلك الأرواح لحماية نفسك؟
    But the Legal Counsel should come and say all that, so that it appears in the verbatim records. UN غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية.
    Howie, we have time to do all that stuff. Open Subtitles هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء.
    What are you gonna do with all that zombie blood? Open Subtitles ما الذي سنفعله بكل تلك الدماء من الزومبي؟
    She just has all these meetings with her publisher. Open Subtitles انها فقط مشغولة بكل تلك اللقاءات مع ناشريها
    But I just feel so much more relaxed, and lighter even, just being around all these women who have truly embraced their healing. Open Subtitles وأنا فعلاً أشعر بارتياح كبير ومعنويات عالية لكوني مُحاطة بكل تلك النساء المُقبلات بحماس شديد على الشفاء
    Here I am, saying all these violent things after what you've been through. Open Subtitles انا مغفلة ها انا ذا اتلفظ بكل تلك الاشياء العنيفة بعد ما مررت به انتى
    I was thinking about doing all this shit that I have never done before I get any sicker. Open Subtitles وكنت أفكر بالقيام بكل تلك الأشياء التي لم أفعلها سابقاً قبل أن يشتد مرضي
    She got in my head, and now I'm thinking all this fucked-up shit that I don't want to think about. Open Subtitles لقد دخلت رأسي والآن أفكر بكل تلك الأمور التي لا أريدها
    If you don't know in your heart that she can go all the way, what was all the sacrifice for? Open Subtitles إذا لم تكونوا تعلمون من أعماق قلوبكم أنها تستطيع الاستمرار في هذا الدرب، فلماذا قمتم بكل تلك التضحيات؟
    I have a problem with that whole idea. Open Subtitles عندي مشكلة بكل تلك الفكرة برمتها
    They commit all of these acts and then call for protection guarantees as a means of blackmailing us for even more concessions. UN هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more