I can't believe she got you all those deals, though. | Open Subtitles | لا أصدق بأنها قد أتت بكل تلك العروض أيضاً |
Nothing compared to all those things waiting for you. | Open Subtitles | لا شيء، مقارنة بكل تلك الأشياء التي تنتظركم |
You can't really keep all that stuff, can you? | Open Subtitles | لا يمكنكِ الإحتفاظ بكل تلك الأغراض، أليس كذلك؟ |
And who knew he cheated Amanda out of all that money. | Open Subtitles | ومن كان يعلم بأنه قد خان أماندا بكل تلك الأموال؟ |
I mean, imagining she did all these horrible things. | Open Subtitles | أعني، تخيلوا أنها قامت بكل تلك الأشياء الفظيعة |
Because she honestly believes all this phoney junk that she believes in. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا ؟ لأنها مؤمنة جداً بكل تلك التفاهة الزائفة |
And I wouldn't have to fool with all those a la carte prices or bookkeeping, or menus, or anything like that. | Open Subtitles | كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل. |
I go 50 miles out of town, but I just couldn't stop thinkin'about all those things you said. | Open Subtitles | ابتعدت 50 ميلا عن البلدة ولكنني لم اقدر ان اتوقف عن التفكير بكل تلك الأشياء التي قلتها |
all those activities have been conducted by national drug law enforcement agencies and, in some cases, in cooperation with other Governments. | UN | وقامت الهيئات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات بكل تلك اﻷنشطة مدعمة في بعض الحالات بتعاون من حكومات أخرى . |
We were able to make all those preparations with the support of numerous members of the international community. | UN | وقد تمكنا من القيام بكل تلك التحضيرات بدعم أعضاء عديدين من المجتمع الدولي. |
Preference should be given to women in recruitment and appointment only if all those other conditions were also met. | UN | وينبغي الا تمنح اﻷولوية للنساء في التوظيف والتعيين الا إذا تم الوفاء بكل تلك الشروط. |
Are you really ready to sacrifice all those lives to preserve your own? | Open Subtitles | هل أنت مستعد حقا للتضحية بكل تلك الأرواح لحماية نفسك؟ |
But the Legal Counsel should come and say all that, so that it appears in the verbatim records. | UN | غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية. |
Howie, we have time to do all that stuff. | Open Subtitles | هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء. |
What are you gonna do with all that zombie blood? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله بكل تلك الدماء من الزومبي؟ |
She just has all these meetings with her publisher. | Open Subtitles | انها فقط مشغولة بكل تلك اللقاءات مع ناشريها |
But I just feel so much more relaxed, and lighter even, just being around all these women who have truly embraced their healing. | Open Subtitles | وأنا فعلاً أشعر بارتياح كبير ومعنويات عالية لكوني مُحاطة بكل تلك النساء المُقبلات بحماس شديد على الشفاء |
Here I am, saying all these violent things after what you've been through. | Open Subtitles | انا مغفلة ها انا ذا اتلفظ بكل تلك الاشياء العنيفة بعد ما مررت به انتى |
I was thinking about doing all this shit that I have never done before I get any sicker. | Open Subtitles | وكنت أفكر بالقيام بكل تلك الأشياء التي لم أفعلها سابقاً قبل أن يشتد مرضي |
She got in my head, and now I'm thinking all this fucked-up shit that I don't want to think about. | Open Subtitles | لقد دخلت رأسي والآن أفكر بكل تلك الأمور التي لا أريدها |
If you don't know in your heart that she can go all the way, what was all the sacrifice for? | Open Subtitles | إذا لم تكونوا تعلمون من أعماق قلوبكم أنها تستطيع الاستمرار في هذا الدرب، فلماذا قمتم بكل تلك التضحيات؟ |
I have a problem with that whole idea. | Open Subtitles | عندي مشكلة بكل تلك الفكرة برمتها |
They commit all of these acts and then call for protection guarantees as a means of blackmailing us for even more concessions. | UN | هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات. |