It had recently and repeatedly used gas in large quantities against the military formations of Iran, with substantial and perhaps decisive effect. | UN | وكان قد استخدم مؤخرا وبصورة متكررة الغاز بكميات كبيرة ضد التشكيلات العسكرية اﻹيرانية، مما كان له تأثير كبير وربما حاسم. |
Oil is particularly toxic when it burns in large quantities. | UN | ويصبح النفط ساماً بشكل خاص عندما يحترق بكميات كبيرة. |
Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
Buy in bulk, squeeze your suppliers to the lowest price. | Open Subtitles | اشتري بكميات كبيرة, واضغط على مورديك حتى السعر الأدنى. |
in large quantities, debris could render space unusable for centuries or millennia. | UN | فمن شأن وجود الحطام الفضائي بكميات كبيرة أن يجعل الفضاء غير قابل للاستخدام لمئات أو آلاف السنين. |
In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد سنت المملكة العربية السعودية قوانين تحظر صيد الثدييات البحرية والصيد في المناطق التي تتواجد فيها بكميات كبيرة وذلك للتقليل من الصيد العرضي للثدييات البحرية. |
In Mozambique the first sign of international drug-trafficking in large quantities through one of our ports emerged in 1993. | UN | وفي موزامبيق بدت أول علامة على وجود اتجار دولي بالمخدرات بكميات كبيرة عن طريق أحد موانئنا، في عام ٣٩٩١. |
Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. | UN | وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agent in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agents in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
As a new initiative, an HFO blowing agent will be introduced in large amounts in several domestic refrigerator factories. | UN | وكمبادرة جديدة، سيجري إدخال زيت الوقود الثقيل كعنصر إرغاء بكميات كبيرة في عدة مصانع محلية لإنتاج المبردات. |
covering the area with soil and rinsing with large quantities of water. 4.4 EMERGENCY AID | UN | وانسكاب الباراكات وتركيباته ينبغي إزالته عن طريق تغطية الحيز بالتربة وغسله بكميات كبيرة من الماء. |
Based on the findings on volatilisation and photolysis in air, parathion is not expected to be found in significant amounts in air. | UN | إستناداً إلى نتائج التطاير والتحلل الضوئي في الهواء، لا يُتوقع تواجد الباراثيون بكميات كبيرة في الهواء. |
Producing country means a country which grows cocoa in commercially significant quantities; | UN | 15- البلد المنتج يعني أي بلد ينتج الكاكاو بكميات كبيرة تجاريا؛ |
Salman Pak was considered to be an unsuitable site for large-scale production on the grounds of safety considerations, because of its proximity to Baghdad. | UN | واعتبر موقع سلمان باك غير ملائم للإنتاج بكميات كبيرة لاعتبارات أمنية بسبب قربه من بغداد. |
A large quantity of rice grains packed in sacks lined the containers. | UN | وكانت الحاويات محملة بكميات كبيرة من حبوب الأُرز المعبأة في أكياس. |
8. Amongst toxic and dangerous products, oil is one product which has been released in great quantities during armed conflicts. | UN | 8- ومن بين المنتجات السُميّة والخطرة، يشكل النفط أحد المنتجات التي تنسكب بكميات كبيرة أثناء النـزاعات المسلحة. |
232. After the invasion of Kuwait by Iraq in August 1990, Iraq increased the production of bulk biological warfare agents and began to weaponize them. | UN | 232 - وبعد غزو العراق للكويت في آب/أغسطس 1990، زاد برنامج الأسلحة البيولوجية من إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية بكميات كبيرة وشرع في تصنيعها كأسلحة. |
States that remain outside the Convention continue to retain large quantities of anti-personnel mines. | UN | والدول التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية تحتفظ، بكميات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد. |
The technology has been made available to end users and NAPHIRE has accredited 13 manufacturers for its mass production. | UN | وتم توفير هذه التكنولوجيا للجهات المستفيدة، في حين وكل المعهد ٣١ من المصنعين بانتاج هذه اﻵلة بكميات كبيرة. |
Precipitation of massive sulphides takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater. | UN | وتتساقط الكبريتيدات بكميات كبيرة نتيجة لاختلاط سائل بحري حراري مائي مرتفع الحرارة وغني بالمعادن مع مياه البحر المحيطة. |
Mobile phones, especially when processed in large volumes where economies of scale can be applied, are a good source of metals. | UN | 8 - وتمثل الهواتف النقالة، خصوصاً تلك المعالجة بكميات كبيرة يمكن فيها تطبيق وفورات الحجم، مصدراً جيداً للمعادن. |