"بلدان الأصل" - Translation from Arabic to English

    • countries of origin
        
    • country of origin
        
    • home countries
        
    • origin countries
        
    The Office should lead the way on responsibility-sharing and comprehensive regional approaches, without neglecting to associate countries of origin. UN وينبغي للمفوضية قيادة الجهود الرامية إلى تقاسم المسؤولية ووضع نهج إقليمية شاملة دون إهمال إشراك بلدان الأصل.
    Constant efforts to address this challenge are required, with a view in particular to effectively freezing and accelerating the return of stolen assets to countries of origin. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لمواجهة هذا التحدي، بغرض تجميد الأصول المنهوبة بشكل خاص والتعجيل بإعادتها إلى بلدان الأصل.
    The best way to discourage migration is to create sources of employment in the countries of origin. UN وأفضل طريقة للتثبيط عن الهجرة هي توفير مصادر العمل في بلدان الأصل.
    The main obstacle to receive them is the lack of political will in the countries of origin. UN وأهم عائق للعودة هو انعدام الإرادة السياسية في بلدان الأصل.
    6. Protection capacity must be built in all countries of origin, transit and destination, both in the North and in the South. UN 6 - وينبغي بناء القدرة على الحماية في جميع بلدان الأصل والمرور العابر والمقصد، سواء في الشمال أو في الجنوب.
    Concerned by the phenomenon of brain drain, which hinders the development of countries of origin by depriving them of skilled professionals, decision makers and experienced managers, UN وإذ نعرب عن قلقنا إزاء ظاهرة هجرة الأدمغة التي تعرقل عملية التنمية في بلدان الأصل بحرمانها من الكفاءات الجيدة وصانعي السياسات وأصحاب الخبرة؛
    - Utilizing the potential of legal migration and its development benefits for countries of origin and transit and host countries; UN :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    - Capacity-building in countries of origin, transit and destination to manage overall migration flows; UN :: تعزيز قدرات بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد في مجال إدارة تدفقات المهاجرين في مجملها،
    In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. UN ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر.
    It is up to all of us to design, together, true, common strategies that benefit all of our countries, whether countries of origin, transit or destination. UN والأمر متروك لنا جميعا أن نصمم، معا، استراتيجيات مشتركة حقيقية تعود بالفائدة على بلداننا كلها، سواء كانت بلدان الأصل أو العبور أو المقصد.
    But persistent efforts by countries of origin are needed to tackle the structural causes of migration. UN لكن الجهود الحثيثة من بلدان الأصل مطلوبة لمواجهة الأسباب الهيكلية للهجرة.
    We are of the view that the transfer of migrants' savings to countries of origin cannot replace voluntarist policies to support the development of the poorest countries. UN ونحن نرى أن نحويل وفورات المهاجرين إلى بلدان الأصل لا يمكنه أن يحل محل السياسات الطوعية لدعم تنمية البلدان الأفقر.
    We are today gradually beginning to appreciate the need to manage migration flows for the sake of the development of countries of origin and destination alike. UN ولقد شرعنا اليوم تدريجيا في تقييم ضرورة إدارة تدفقات الهجرة في سبيل تحقيق التنمية في بلدان الأصل والمقصد على السواء.
    It also states that international migration is a constructive force for development, both in countries of origin and in countries of destination, and calls for sustained dialogue. UN ويذكر أيضا أن الهجرة الدولية قوة بناءة للتنمية، في كل من بلدان الأصل والبلدان المقصودة، ويدعو إلى الحوار المستمر.
    Spain is also aware that the deep causes of migration are linked to the lack of opportunities in the countries of origin. UN وإسبانيا تدرك أيضا أن الأسباب الراسخة للهجرة ترتبط بانعدام الفرص في بلدان الأصل.
    On the other hand, however, migration can lead to a brain drain that reduces the active population and qualified work force in the countries of origin. UN غير أن الهجرة، من جهة ثانية، قد تؤدي إلى نزوح للأدمغة يحد من السكان النشطين والقوى العاملة المؤهلة في بلدان الأصل.
    countries of origin and destination must work together to make this a reality. UN ويجب أن تعمل بلدان الأصل والمقصد معا كيما يصبح ذلك حقيقة واقعة.
    Likewise, the transfer of technical knowledge and capital to the countries of origin by migrants is effective in the development of those countries. UN وبالمثل، فإن نقل المعرفة التقنية ورأس المال إلى بلدان الأصل من قبل المهاجرين يؤدي دورا فعالا في تنمية تلك البلدان.
    But migration can also yield considerable benefits for the development of the countries of origin. UN ولكن الهجرة يمكن أن تُدرَّ فوائد كبيرة لتنمية بلدان الأصل.
    Migration policies made in countries of destination can have lasting impacts on the development and human rights of migrants' families and communities in their country of origin. UN ويمكن أن تكون لسياسات الهجرة التي توضع في بلدان المقصد تبعات دائمة في تطور أسر ومجتمعات المهاجرين وحقوق الإنسان خاصتهم في بلدان الأصل.
    Thus efforts by least developed countries need to be complemented by incentive schemes from home countries. UN ولذلك فإن الجهود التي يبذلها أقل البلدان نمواً يجب تكميلها بمخططات حوافز من بلدان الأصل.
    Also, the return or circulation of skills and other assets of more permanent migrants can reinforce development efforts in origin countries. UN إضافة إلى ذلك، يمكن لعودة أو تنقّل الكفاءات والمهارات الأخرى للمهاجرين الذين يبقون في المهجر لفترات أطول أن يعززا جهود التنمية في بلدان الأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more