"بلدان الاستخدام" - Translation from Arabic to English

    • countries of employment
        
    The Committee is also concerned about reports of corruption among the staff of the State party's consulates in some countries of employment. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتفشي الفساد في صفوف موظفي قنصليات الدولة الطرف في بعض بلدان الاستخدام.
    It is nevertheless concerned that the Migration Service lacks financial and human resources to carry out its tasks, as well as clear procedures for receiving and examining complaints from migrant workers and monitoring the situation of Tajik migrant workers who are detained in the main countries of employment. UN ومع ذلك، يساورها القلق لأن دائرة الهجرة تفتقر للموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامها، كما أنها تفتقر لإجراءات واضحة لتلقي الشكاوى الواردة من العمال المهاجرين والنظر فيها ورصد أوضع العمال المهاجرين الطاجيكيين الذين يتم احتجازهم في بلدان الاستخدام الأصلية.
    31. The Committee notes that the Migration Service is responsible for providing counselling to potential migrant workers on the employment conditions in countries of employment. UN 31- تلاحظ اللجنة أن دائرة الهجرة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى العمال المهاجرين المحتملين بشأن ظروف العمل في بلدان الاستخدام.
    The Committee is particularly concerned about reports confirming that Tajik migrant workers are frequently subjected to violence, abuse, threats and intimidation by employers, public officials and private individuals in countries of employment. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء التقارير التي تؤكد أن العمال المهاجرين الطاجيكيين غالباً ما يتعرضون للعنف والاعتداء والتهديدات والتخويف من جانب أرباب العمل، والموظفين العموميين والأفراد من القطاع الخاص في بلدان الاستخدام.
    38. The Committee recommends that the State party provide assistance to Tajik migrants who are victims of discrimination, violence and prolonged detention in countries of employment. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المساعدة إلى المهاجرين الطاجيكيين الذين يقعون ضحية التمييز والعنف والاحتجاز المطول في بلدان الاستخدام.
    39. The Committee notes with concern the high number of deaths of Tajik migrant workers in the main countries of employment, especially in the Russian Federation, reportedly caused by illness, accidents or homicide. UN 39- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع عدد الوفيات في صفوف العمال المهاجرين الطاجيكيين في أهم بلدان الاستخدام ولا سيما الاتحاد الروسي، حيث تفيد التقارير أن ذلك يحدث بسبب المرض أو الإصابة أو القتل.
    However, it remains concerned about reports that Tajik migrant workers employed through licensed private recruitment agencies are often subjected to forced labour and servitude in countries of employment. UN ومع ذلك، تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين الذين يتم استخدامهم من خلال وكالات استخدام خاصة مرخص لها غالباً ما يتعرضون للعمل القسري والاستعباد في بلدان الاستخدام.
    44. The Committee recommends that the State party closely monitor and investigate private recruitment agencies which are involved in cases where Tajik migrant workers are subjected to forced labour or servitude in countries of employment. UN 44- توصي اللجنة الدولة الطرف برصد أنشطة وكالات الاستخدام الخاصة المتورطة في حالات يخضع فيها العمال المهاجرون الطاجيكيون للعمل الإجباري أو الاستعباد في بلدان الاستخدام بشكل وثيق والتحقيق فيها.
    It urges the State party to prosecute the responsible staff of such agencies under the crime of human trafficking and to cooperate with the authorities of countries of employment in order to facilitate the return of Tajik migrants who are victims of such practices. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مقاضاة الموظفين المسؤولين في مثل هذه الوكالات بموجب جريمة الاتجار بالبشر والتعاون مع سلطات بلدان الاستخدام بغية تيسير عودة المهاجرين الطاجيكيين الذين يقعون ضحية مثل هذه الممارسات.
    g) Memoranda of Understanding with countries of employment to ensure the protection of the workers rights (MOU already signed with Kuwait and Jordan, and include joint Permanent Legal Assistance in the countries of employment) UN (ز) توقيع مذكرات تفاهم مع بلدان الاستخدام لضمان حماية حقوق العاملات (وُقِّعَت مذكرة تفاهم بالفعل مع الكويت والأردن وتشمل مساعدة قانونية مشتركة ودائمة في بلدان الاستخدام).
    32. The Committee recommends that the State party consider increasing the financial and human resources of the regional offices of the Migration Service and organize training for migrant workers and members of their families on employment laws and practices in countries of employment. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في زيادة الموارد المالية والبشرية للمكاتب الإقليمية لدائرة الهجرة وتنظيم دورات تدريبية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم بشأن قوانين وممارسات الاستخدام في بلدان الاستخدام.
    (c) The lack of information concerning other administrative, judicial and other remedies available to migrant workers and members of their families in the State party, as well as information on cooperation with countries of origin and existing remedies in countries of employment. UN (ج) انعدام المعلومات المتعلقة بسبل انتصاف إدارية وقضائية وسبل انتصاف أخرى متاحة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، وكذلك المعلومات عن التعاون مع بلدان الأصل والسُبُل المتوفرة في بلدان الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more