60. In most countries of this region, agriculture is the main provider of employment and family income. | UN | 60 - وتشكل الزراعة في معظم بلدان هذه المنطقة المصدر الرئيسي لتوفير العمل والدخل العائلي. |
They are as valid today as they were when the countries of this Organization agreed upon them five years ago. | UN | وهي صالحة اليوم بقدر ما كانت صالحة عندما وافقت عليها بلدان هذه المنظمة قبل خمس سنوات. |
More than 60 per cent of countries in this region have female illiteracy rates that are higher than for males by 20 percentage points or more. | UN | فمعدلات أمية اﻹناث في أكثر من ٦٠ في المائة من بلدان هذه المنطقة أعلى منها بين الذكور بمقدار ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر. |
The Ministries of Education and Health of many countries in this region have been very much involved. | UN | ويجدر بالذكر الدور الذي قامت به وزارة التربية والتعليم والصحة في العديد من بلدان هذه المنطقة. |
In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. | UN | إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية. |
There has been an improvement in the situation of refugees in Asia, with reduced tensions and armed conflicts in most countries in the region. | UN | بينما حدث تحسن في حالة اللاجئين في آسيا، مع تقلص حالات التوتر والصراعات المسلحة في معظم بلدان هذه المنطقة. |
the countries of that region, which do not themselves produce weapons, had become flourishing markets for the industries of war. | UN | وقد أصبحت بلدان هذه المنطقة، التي لا تنتج أسلحة بنفسها، أسواقا مزدهرة للصناعات الحربية. |
At least 80 per cent of ECLAC countries have some type of legislation protecting the rights of older persons in institutions. | UN | ولدى نسبة لا تقل عن 80 في المائة من بلدان هذه اللجنة نوع معين من القوانين التي تحمي حقوق المسنين في المؤسسات. |
(k) Promoting South-South cooperation among the countries of these three groups through, inter alia, the sharing of experiences and best practices. | UN | (ك) تعزيز الحوار بين بلدان الجنوب في نطاق بلدان هذه المجموعات الثلاثة بوسائل من ضمنها تبادل التجارب وأفضل الممارسات. |
The information gathered should provide an overview of the views of opinion leaders on the causes and consequences of sexual exploitation of women, and the possibility to adopt legislative acts in the countries of this region. | UN | وينبغي أن توفر المعلومات المجمعة في إطار هذا المشروع فكرة عامة عما يرى المؤثرون في الرأي العام أنها أسباب ونتائج الاستغلال الجنسي للنساء، وعن إمكانية اعتماد قوانين لمكافحته في بلدان هذه المنطقة. |
:: In many countries of this region, finfish and shellfish make significant contributions to government revenue, food security and employment. | UN | :: في كثير من بلدان هذه المنطقة، تسهم الأسماك والقشريات مساهمات كبيرة في إيرادات الحكومة والأمن الغذائي وفرص العمل. |
In the Caribbean, the overall situation is favourable to the promotion of mutual understanding as well as to the development cooperation between the countries of this region. | UN | وفي منطقة الكاريبي أصبحت الحالة العامة مؤاتية للنهوض بالتفاهم المتبادل وبالتنمية والتعاون فيما بين بلدان هذه المنطقة. |
Many countries of this region have become members of the Economic Cooperation Organization (ECO), which aims at developing active partnership between regions, particularly with the Association of South-East Asian Nations and the European Union. | UN | وقد أصبح كثير من بلدان هذه المنطقة أعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي تهدف الى تطوير شراكة نشطة بين المناطق، وخاصة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومع الاتحاد اﻷوروبي. |
The current account positions of all countries in this group were significantly better in 1999 than in the previous year. | UN | وكانت أوضاع الحساب الجاري في كل بلدان هذه المجموعة أفضل في هذا العام منها في عام 1998. |
Suspicion has also been expressed that a number of the countries in this region either possess chemical weapons or have engaged in programmes to develop them. | UN | كما تم اﻹعراب عن الشك في كون عدد من بلدان هذه المنطقة إما يمتلك أسلحة كيميائية وإما يشترك في برامج لاستحداثها. |
A number of countries in this region are beset by armed conflict, civil strife and political tensions; others face challenges owing to weak institutional profiles and limited capacity. | UN | ذلك أن عددا من بلدان هذه المنطقة يعاني من الصراع المسلح، والاضطرابات المدنية، والتوترات السياسية؛ وتواجه بلدان أخرى تحديات تعزى إلى ضعف المؤسسات والقدرات المحدودة. |
We welcome the fact that despite recent conflicts, all countries of the region have joined the Convention. | UN | ونرحب بانضمام جميع بلدان هذه المنطقة إلى الاتفاقية رغم ما شهدته من نزاعات مؤخراً. |
The workshop was attended by some 24 participants, who were mostly from United Nations agencies but also including specialists in disaster risk management from various countries of the subregion. | UN | وجمعت نحو 24 مشاركا قدموا أساسا من وكالات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى أخصائيين في إدارة المخاطر المتصلة بالكوارث ينتمون إلى مختلف بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone. | UN | وتدعو المجموعة بلدان هذه المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ المقترحات المتعلقة بإنشائها. |
Through the Centre and the ESCAP secretariat, the countries of that region had explored the possibility of establishing regional and subregional infrastructures and national institutions for the protection of human rights. | UN | وقد تقصت بلدان هذه المنطقة، من خلال المركز وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، امكانية إقامة هياكل أساسية إقليمية ودون إقليمية، ومؤسسات وطنية لحماية حقوق الانسان. |
All of these network countries have used the distance learning version of the module 5c on Port Computerization and Electronic Data Interchange. | UN | 44- وقد استخدمت كل بلدان هذه الشبكة نسخة التعلم عن بُعد من الوحدة 5ج بشأن حوسبة الموانئ والتبادل الإلكتروني للبيانات. |
One of the objectives of this work was to promote the progressive application of international labour standards concerning migrant workers in the countries of these regions, taking into account their institutional and legislative constraints. | UN | وأحد أهداف هذا العمل هو تعزيز التطبيق التدريجي لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين في بلدان هذه المناطق، مع مراعاة القيود المؤسسية والتشريعية فيها. |
We believe that the principles included in it will be strengthened to the extent that it is supported by the greatest possible number of countries from this region. | UN | ونعتقد أن المبادئ الواردة فيه ستعزز بالقدر الذي تحصل فيه على تأييد أكبر عدد ممكن من بلدان هذه المنطقة. |