our country has ratified a considerable number of international human rights instruments. | UN | فقد صدق بلدنا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
our country has signed the Statute of the International Criminal Court. | UN | وقد وقع بلدنا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
In our country over the years, more than 30,000 people have earned a degree to teach physical education and sports. | UN | وحصل في بلدنا على مر السنين أكثر من 000 30 فرد على شهادات في تعليم التربية البدنية والرياضة. |
The positive results we have seen in our country since then demonstrate the importance of the large-scale efforts to achieve that objective. | UN | ومنذ ذلك الحين، دللت النتائج الإيجابية التي رأيناها في بلدنا على أهمية الجهود الواسعة النطاق من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Moreover, secondary education is now compulsory, and our plan also encourages the youth of our country to get themselves a higher education. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعليم الثانوي أصبح إلزاميا اﻵن، كما تشجع خطتنا شباب بلدنا على الحصول علــى التعليم العالي. |
Women and men in our country have equal access to medical services. | UN | تحصل المرأة والرجل في بلدنا على الخدمات الطبية على قدم المساواة. |
our country has demonstrated its intention through the establishment by the President of the Republic, His Excellency Mr. Paul Biya, of a whole ministerial department dedicated to youth. | UN | لقد دلل بلدنا على نيته، من خلال قيام رئيس الجمهورية، فخامة السيد بول بيا، بتأسيس وزارة كاملة مكرسة للشباب. |
our country's independence was won through a history that cannot be called merciful. | UN | حصل بلدنا على الاستقلال عبر تاريخ لا يمكن وصفه إلا بالقسوة. |
We are confident that the constructive approach of our cooperation process will contribute to the advancement of our country on the European track. | UN | ونحن واثقون بأن النهج البنّاء لعملية التعاون سيسهم في تقدم بلدنا على المسار الأوروبي. |
From the first day, our country has been well aware of the scale of this responsibility and its very particular scope. | UN | ومنذ اليوم الأول، كان بلدنا على تمام الوعي بحجم هذه المسؤولية ونطاقها الفريد جداً. |
Female coverage of formal education in our country is broad, and has remained so in recent years. | UN | وتجري تغطية التعليم النظامي للإناث في بلدنا على نطاق واسع، وظل الأمر كذلك في السنوات الماضية. |
As you are aware, Sir, our country was on the brink of a humanitarian catastrophe which was just barely averted, thanks to the intervention of the Comorian Armed Forces. | UN | وكما تعلمون، كان بلدنا على شفير كارثة إنسانية أمكن تفاديها في اللحظات اﻷخيرة، بفضل تدخل القوات المسلحة لجزر القمر. |
We believe that our country's ratification of the Treaty, already set in motion, would enhance the prospects of its coming into force. | UN | ونرى أن تصديق بلدنا على المعاهدة، الذي بدأت إجراءاته بالفعل، من شأنه أن يعزز آفاق بدء نفاذها. |
The UNDP has helped our country resolve sensitive and important issues of integration. | UN | فقد ساعد هذا البرنامج بلدنا على حســم القضايــا الحساسة والهامة المتعلقة بالتكامل الاجتماعي. |
our country has consistently called for the creation of security structures in Asia. | UN | ولقد دأت بلدنا على المطالبة بإيجاد هياكل أمنية في آسيا. |
It is based on our fundamental values and on the commitments undertaken by our country at the international level. | UN | وهي تقوم على قيمنا اﻷساسية وعلى الالتزامات التي تعهد بها بلدنا على الصعيد الدولي. |
our country then was seen as having great promise and potential. | UN | وحينذاك كان ينظر إلى بلدنا على أنه بلد واعد ويتمتع بإمكانيات كبيرة. |
our country has ratified and implements all agreements on genuine and realistic nuclear disarmament. | UN | وقد صدّق بلدنا على جميع الاتفاقات المتعلقة بنزع الأسلحة النووية الحقيقي والواقعي ويقوم بتنفيذها. |
This would reduce our country's dependence on rain-fed agriculture. | UN | وهذا ما يقلل اعتماد بلدنا على الزراعة المروية بالمطر. |
Our accession into the European Union integrated our country into the global, and primarily European, migration system at a higher level. | UN | وأدى انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي إلى اندماج بلدنا على مستوى عال في نظام الهجرة العالمي، وبشكل أساسي، الأوروبي. |
We believe that respect for these principles will not only strengthen the determination of the Government of our country to implement a foreign policy in keeping with the demands of its domestic policy but also foster harmonious relations with our foreign partners. | UN | ونحن نؤمن بأن احترام هذه المبادئ لن يعزز تصميم حكومة بلدنا على تنفيذ سياسة خارجية تتمشى مع مطالب سياستها الداخلية فحسب، بل أيضا علاقات الانسجام مع شركائنا الخارجيين. |