Only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an Annex different from their own. | UN | وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه. |
Only one country did not have any initiatives in the reporting period. | UN | ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ. |
one country had neither a country visit nor a joint meeting. | UN | وهناك بلد واحد لم يُشمَل بزيارة قُطرية أو باجتماع مشترك. |
Only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. | UN | فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ. |
This number rose from a single country to at least 30 countries by the end of the cold war. | UN | فقد ارتفع العدد من بلد واحد إلى ما لا يقل عن 30 بلدا بحلول نهاية الحرب الباردة. |
one country has offered to provide funding, equipment and logistical support, while a second has offered funding. | UN | وقد عرض بلد واحد تقديم التمويل والمعدات والدعم اللوجستي، بينما عرض بلد آخر توفير التمويل. |
one country had been able to graduate from least developed country status and two more were scheduled to graduate in the near future. | UN | واستطاع بلد واحد الخروج من وضع البلد الأقل نمواً ومن المقرر أن يخرج بَلَدَان آخران من هذا الوضع في المستقبل القريب. |
Nine countries did not answer this question and one country was not classified because it was unclear when its IIF was established. | UN | ولم تردّ تسعة بلدان على هذا السؤال ولم يصنّف بلد واحد إذ لم يكن واضحاً متى وضع إطار استثماره المتكامل. |
Unfortunately, as we all know, one country continues to block this step. | UN | للأسف، كما نعلم جميعا، ما برح بلد واحد يعرقل هذه الخطوة. |
Singling out one country puts the 2012 conference at risk. | UN | واستهداف بلد واحد بعينه يعرض مؤتمر عام 2012 للخطر. |
Only one country explicitly mentioned that it had neither received nor sent an extradition request for corruption-related offences. | UN | وأشار بلد واحد فقط إلى أنه لم يتلق أو يرسل طلبات للتسليم بشأن جرائم متعلقة بالفساد. |
one country had two practical cases of application in the investigative stage, but information on them remained confidential. | UN | وطبّق بلد واحد اثنتين من الحالات عمليًا في مرحلة التحري، غير أنَّ المعلومات عنهما ظلت سرية. |
one country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. | UN | وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
By the end of the year, one country had finished and officially adopted a note and 13 countries had produced final drafts. | UN | وبحلول نهاية العام، كان هناك بلد واحد قد أنجز مذكرته واعتمدها رسميا، كما قامت ثلاثة عشر بلدا بتقديم مشاريع نهائية. |
Immorality and lawlessness are not exclusive to any one country. | UN | فاللااخلاقية وشريعــة الغاب لا تقتصران على بلد واحد بعينه. |
Solutions cannot be imposed by one country or one group, but rather must be inspired by a sense of openness and innovation. | UN | ولا يمكن أن تفرض الحلول من جانب بلد واحد أو مجموعة واحدة ولكن ينبغي باﻷحرى أن تستلهم روح الانفتاح واﻹبداع. |
The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. | UN | واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين. |
It was noted that that approach was currently under consideration in one country that was reforming its insolvency law. | UN | ولوحظ أن هذا النهج يجري النظر فيه حاليا في بلد واحد يجري إصلاحا لقانون الإعسار الخاص به. |
one country mentions the support and cooperation offered by other affected countries. | UN | وأشار بلد واحد إلى الدعم والتعاون المقدم من بلدان أخرى متأثرة. |
Of them, at least 29 were from the Islamic Republic of Iran: the highest annual tally from a single country in a decade. | UN | ومن بين هؤلاء، كان 29 على الأقل من جمهورية إيران الإسلامية: أعلى حصيلة سنوية من بلد واحد في عقد. |
" 2. No two Inspectors shall be nationals of the same State. | UN | " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد. |
It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved. | UN | وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية. |
Case coordination mechanisms allowing for information exchange on cases between different courts and institutions either within the same country or between different countries; | UN | :: آليات لتنسيق القضايا تسمح بتبادل معلومات عن القضايا بين محاكم ومؤسسات مختلفة، إما داخل بلد واحد وإما بين بلدان مختلفة؛ |
In total, only eight countries have created a separate offence. Of these, only one is outside of Latin America. | UN | وفي المجموع، استحدثت ثمانية بلدان فقط جريمة منفصلة، ويوجد بلد واحد فقط منها خارج أمريكا اللاتينية. |