Even the hookers are surly, and they're paid to be nice. | Open Subtitles | وحتى بناتُ الهوى فظَّات مع أنهن .يتقاضين أجرهُن ليتصرَّفن بلطف |
You don't have to be nice to me on Mother's Day or any other day of the year. | Open Subtitles | حسنًا، انسوا الأمر ..لستم مضطرين لمعاملتي بلطف في عيد الأم أو أي يوم آخر في السنة |
Others, propelled by lines of beating hairs, glide gently through the darkness. | Open Subtitles | البعض الآخر، مدفوعا بخطوط من الشعر النابض، ينزلق بلطف عبر الظلامِ. |
Hard to concentrate with waves gently lapping on the shore. | Open Subtitles | من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ |
I asked you nicely. I can't leave Elliot by himself. | Open Subtitles | انا اسألك بلطف انا لا استطيع ترك اليوت لوحده |
And, now, if you'll kindly direct me to your restroom, | Open Subtitles | والآن، إذا أرشدتني بلطف أين هو موقع دروة المياه، |
You feel bad about being nice to him lately. | Open Subtitles | هل تشعر بالذنب لكونك تتعامل معه بلطف مؤخراً |
Can we try to be nice to each other, please? | Open Subtitles | هلا حاولنا التعامل بلطف مع أحدنا الآخر من فضلِك؟ |
So you and me we're gonna take this nice and slow. | Open Subtitles | لذا أنا و أنتِ سوف نقوم بهذا بلطف و ببطء |
But I know that if she's being nice to you, it is for a reason, and not a good one. | Open Subtitles | و لكنى أعرف أنه طالما أنها تعاملك بلطف فلابد أن يكون ذلك لسبب معين و ليس سببا طيباً |
A nest of vampires suddenly acting nice, taking a little time out from sucking innocent people, and we're supposed to buy that? | Open Subtitles | , أن مخبأ لمصاصي الدماء يتصرفون بلطف يأخذون راحة من مص دماء , الأشخاص البريئة و علينا أن نصدق هذا؟ |
And at the bottom of the exhale, just squeeze that trigger gently. | Open Subtitles | وفي الجزء السفلي من الزفير، مجرد الضغط التي تؤدي بلطف. افعلها. |
And then gently, slightly move over a little higher. | Open Subtitles | وبعد ذلك بلطف بعض الشّيء اتحرّكْ الي أعلى |
If you feel pain, ease yourself gently back towards discomfort. | Open Subtitles | إذا تَشْعرُ بالألمِ، يُخفّفُ نفسك بلطف ظهر نحو المضايقةِ. |
I haven't treated you very gently since you've been here, have I? | Open Subtitles | لم أعاملك بلطف منذ إن جئت إلى هنا ، أليس كذلك؟ |
Then, did father treat that child nicely as well? | Open Subtitles | إذاً، هل والدي عامل ذلك الطفل بلطف أيضاً؟ |
Well , at least you can't say I didn't ask nicely. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لا يمكنك القول بأني لم أطلب بلطف |
If you don't want to eat it, you can just reject nicely. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد أكلها ، تستطيع أن ترفض ذلك بلطف. |
Now, as I kindly offered in e-mails that were never responded to, | Open Subtitles | والآن كما عرضت بلطف في رسائل لم يتم الرد عليها أبدًا |
Just a little bit more gentle maybe. At first, maybe. | Open Subtitles | لو بالامكان بلطف أكثر فى الأول على ما أعتقد |
We must be kind to our neighbours and responsible towards Mother Nature. | UN | ويجب أن نعامل جيراننا بلطف وأن نكون مسؤولين إزاء أمنّا الطبيعة. |
She showed me a kindness and I thought to return it. | Open Subtitles | هي عاملتني بلطف من قبل وأريد أن أرد لها المعروف |
I don't think he'll do it if we just ask politely. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيفعل ذلك لو طلبنا منه بلطف |
What we are looking at right now is the prospect of these proceedings dragging on for another few days, and then maybe people will graciously agree to some sort of an agenda. | UN | وما ننظر إليه الآن هو احتمال أن تستمر تلك الإجراءات لبضعة أيام أخرى، وحينئذ قد يتفق الناس بلطف على نوع من جدول الأعمال. |
Erlik was playing it cool. Basically running a legit business. | Open Subtitles | "ارليك" كان يلعب بلطف في الواقع يدير تجارة قانونية |
Okay, now lick it softly and tenderly like you would've when you thought he was clean. | Open Subtitles | حسنا الآن إلعقيه بلطف وحنان كما تعتقدين أنه نضيف |
Yes! I knew it would work! Okay, nice, easy brake! | Open Subtitles | عرفت بانها سوف تجدي نفعها حسناً، بلطف ، الفرامل بخفة |
She's nicer to me when you're around. | Open Subtitles | فهي تعاملني بلطف أكبر عندما تكونين موجودة |
First to the shepherds sweetly the angels sang it at midnight a song of morn: | Open Subtitles | الاول الى الرعاة ثم بلطف الملائكة تغني في الليل |
82. Health workers' training must include human rights, including respect for cultural diversity, as well as the importance of treating patients and others with courtesy. | UN | 82- ويجب أن يشتمل تدريب الأخصائيين الصحيين على حقوق الإنسان، بما في ذلك احترام التعددية الثقافية، فضلاً عن أهمية معاملة المرضى وغيرهم بلطف. |