"بلغ متوسط عدد" - Translation from Arabic to English

    • the average number of
        
    • average of
        
    • there was an average
        
    • the corresponding figure for men
        
    602. the average number of days a Professional post remains vacant was 201 in the biennium, as compared to the target of 159 days. UN 601 - بلغ متوسط عدد أيام شغور وظائف الفئة الفنية 201 يوما في فترة السنتين، بالمقارنة مع العدد المستهدف البالغ 159 يوما.
    At the end of the biennium, the average number of visits per page and month was 19,200, below the established target of 25,000. UN ففي نهاية فترة السنتين، بلغ متوسط عدد الزيارات لكل صفحة 200 19 زيارة شهريا، أي أقل من هدف 000 25 زيارة المحدد.
    In 2006, the average number of victims per attack was 11, up from 5.4 in 2005. UN وفي سنة 2006، بلغ متوسط عدد الضحايا لكل هجمة 11 ضحية بعد أن كان 5.4 عام 2005.
    Based on workload indicators, investigators interviewed an average of 295 witnesses per month in 1999. UN واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل، بلغ متوسط عدد الشهود الذين قابلهم المحققون 295 شاهدا في الشهر في عام 1999.
    Achieved; average of 2.5 traffic accidents per month in 2013/14 UN أُنجِز: بلغ متوسط عدد حوادث المرور 2.5 في الشهر خلال الفترة 2013/2014
    the average number of visits averaged approximately five for each pregnant woman, which is high compared with international recommendations. UN لقد بلغ متوسط عدد الزيارات لكل امرأة حامل 5 زيارات تقريباً وهو معدل عال بالمقارنة مع التوصيات العالمية.
    In 2003 and 2004, before the introduction of the roster system, the average number of days to select a candidate was 351 and 290, respectively. UN وفي عامي 2003 و 2004، وقبل إدخال نظام القوائم، بلغ متوسط عدد الأيام لاختيار المرشح 351 يوما و 290 يوما، على التوالي.
    From 1987 to 1998, the average number of climate-related disasters was 195. UN وفي الفترة من 1987 إلى 1998، بلغ متوسط عدد الكوارث المتصلة بالمناخ 195 كارثة.
    This situation is related to the decrease in the fertility rate: in 2000 the average number of children per woman was 4 and 2.9 in 2005. UN ويتصل هذا الوضع بانخفاض معدل الخصوبة، إذ بلغ متوسط عدد الأطفال لكل امرأة 4 في عام 2000 و2.9 في عام 2005.
    28. In 2010, the average number of household members was 2.59. UN 28- في 2010، بلغ متوسط عدد أفراد الأسرة المعيشية 2.59.
    It is reported that in 2008, the average number of suppliers taking part in open procurement auctions was 26, versus nine participants per auction when the auction form of procurement was implemented. UN ويُذكر أنه في عام 2008، بلغ متوسط عدد الموردين الذين شاركوا في مزادات الشراء المفتوحة 26 مشاركاً، مقابل تسعة مشاركين في المزاد الواحد عندما اعتمدت طريقة المزاد في الشراء.
    A very similar pattern emerged in the Department for Development Support and Management Services, where the average number of acceptable bids for major procurements was three. UN وظهر نمط مماثل بدرجة كبيرة في إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات الادارية حيث بلغ متوسط عدد العطاءات المقبولة ثلاثة بالنسبة لعمليات كبيرة للشراء.
    the average number of days between the approval of a quick-impact project by the project review committee and the disbursal of funds for projects approved in 2013/14 had been 137. UN وفي الفترة 2013/2014، بلغ متوسط عدد الأيام بين موافقة اللجنة على المشاريع وصرف الأموال المعتمدة لها 137 يوما.
    In 2011, the average number of visits per month was 8,596, which constitutes an increase of 1,600 visits per month from 2010 levels. UN وفي عام 2011، بلغ متوسط عدد الزيارات 596 8 زيارة في الشهر، مما يشكل زيادة بمقدار 600 1 زيارة في الشهر مقارنة بمستويات عام 2010.
    During 2006, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee was 244; for 2007, the average number of cases eligible was 128. UN وخلال عام 2006، بلغ متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتعديل 244 حالة، وفيما يتعلق بعام 2007، بلغ متوسط عدد الحالات المؤهلة 128.
    During the first two years of the intifada, the average number of homes demolished in Gaza - a statistical category both depressing and surreal - was 32 per month. UN ففي أثناء السنتين الأوليين من الانتفاضة، بلغ متوسط عدد المنازل التي هدمت في غزة 32 منزلاً في الشهر، وهذه فئة إحصائية سوريالية تبعث على الكآبة.
    565. the average number of days a post remained vacant in 2008-2009 was 226 days. UN 564 - بلغ متوسط عدد الأيام الذي بقيت فيه الوظائف شاغرة في الفترة 2008-2009 ما مقداره 226 يوما.
    For children born before 2008 women had used an average of 301 days of parental benefit when the child reached 4 years, the corresponding figure for men was 72 days. UN وفيما يتعلق بالأطفال المولودين قبل عام 2008، بلغ متوسط عدد أيام الاستحقاق الوالدي المستعملة حتى بلوغ سن الطفل 4 سنوات 301 يوم في حالة المرأة و 72 يوما في حالة الرجل.
    Over the period, in-country staff figures averaged 330 international staff and 990 national staff, with an average of 190 international staff in Mogadishu. UN وخلال هذه الفترة، بلغ متوسط عدد الموظفين الموجودين في البلد 330 موظفا دوليا و 990 موظفا وطنيا، وبلغ متوسط عدد الموظفين الدوليين في مقديشو 190 موظفا.
    There was an average of 82.5 security incidents per week, a reduction of 22.5 incidents per week from the 2008/09 reporting period. UN بلغ متوسط عدد الحوادث الأمنية 82.5 حادثا في الأسبوع، بانخفاض قدره 22.5 حادثا في الأسبوع عن الفترة 2008-2009 المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more