"بلوى" - Translation from Arabic to English

    • scourge
        
    • Bluey
        
    • affliction
        
    In that context, all States must politically and financially support United Nations activities to eradicate the scourge of war. UN وفي ذلك السياق، يجب على كل الدول أن تدعم أنشطة الأمم المتحدة سياسيا وماليا للقضاء على بلوى الحرب.
    In facing the scourge of terrorism we must resort to the rule of law, justice and due process. UN وفي مواجهة بلوى الإرهاب يجب علينا اللجوء إلى حكم القانون والعدالة والإجراءات القانونية المتبعة.
    The scourge of war has claimed many lives and caused untold human suffering. UN وقد أزهقت بلوى الحرب العديد من الأرواح وتسببت في معاناة لا يمكن وصفها.
    Bluey and Josh acting weird. Open Subtitles ... ( كان ( بلوى ) و ( جوش .... يتصرفون بغرابة ...
    - It reminds me of Bluey. Open Subtitles -يذكرنى ب (بلوى )
    ******** the dictionary defines grief as, "keen mental suffering or distress "over affliction or loss. Open Subtitles اليوم العشرون يعرّف القاموس "الأسى" بأنّه المعاناة أو الضغط النفسي العنيف إثر بلوى أو خسارة
    We are hopeful that our discourse today will contribute to furthering our collective efforts to combat the scourge of armed conflict. UN ونحن نأمل أن يسهم حديثنا اليوم في تعزيز مجهوداتنا الجماعية لمكافحة بلوى الصراعات المسلحة.
    We hope that future generations throughout the world will be able to free themselves from the suffering caused by the scourge of anti-personnel mines. UN ويحدونا الأمل أن يصبح بمقدور الأجيال المقبلة أن تحرر أنفسها من المعاناة التي تسببها بلوى الألغام المضادة للأفراد.
    Moreover, I feel it necessary to underline the importance that Greece attaches to the struggle against the international scourge of terrorism. UN علاوة على هذا، أرى لزاما علي أن أؤكد اﻷهمية التي تعلقها اليونان على النضال ضد بلوى الارهاب الدولي.
    My country would like to recall here its dedication to the strengthening of that moratorium, convinced that success in the struggle against the scourge and the proliferation of light weapons demands adherence of all. UN ويود وفدي أن يذكر هنا بإخلاصه لتعزيز ذلك الوقف الاختياري، مقتنعا بأن النجاح في مكافحة بلوى وانتشار الأسلحة الخفيفة يتطلب التزام الجميع.
    Let us work together to make the noble ideals contained in the Millennium Declaration a reality so that we may lay the foundations of a planetary village free of threats to the survival of mankind, such as the scourge of war, poverty, injustice and intolerance. UN فدعونا نعمل معا لجعل المُثُل العليا النبيلة الواردة في إعلان الألفية حقيقة حتى نتمكن من وضع الأسس اللازمة لقرية كوكبية خالية من مهددات بقاء الجنس البشري، مثل بلوى الحرب، والفقر، والظلم، والتعصب.
    Over the past decades, regional conflicts have brought about a devastating scourge of landmines, a huge proliferation of small arms and increased opportunities for organized crime. UN وقد جلبت الصراعات الإقليمية على مدى العقود الماضية بلوى الألغام البرية المدمرة، وأدت إلى انتشار هائل في الأسلحة الصغيرة وزادت من فرص الجريمة المنظمة.
    that this mighty scourge of war, may speedily pass away. Open Subtitles كي تزول بلوى الحرب * * الشديدة هذه عنا سريعاً
    The annual General Assembly debate on the role of diamonds in fuelling conflict is an important opportunity for us to take stock of the progress made by the international community, through the Kimberley Process Certification Scheme, in combating the scourge of conflict diamonds. UN تمثل المناقشة السنوية للجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع فرصة هامة لنا كي نجري تقييما للتقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي، من خلال نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، في مكافحة بلوى ماس الصراعات.
    Without massive and coordinated action, militarism will continue to be a scourge on our hopes for a more peaceful and just 21st century. " (Oscar Arias, former President of Costa Rica and Nobel Peace Laureate.) UN وما لم تُتخذ إجراءات شاملة ومنسقة، ستظل النزعة العسكرية بلوى تعصف بآمالنا في أن يعم القرن الحادي والعشرين المزيد من السلام والعدل " (أوسكار أرياس، رئيس كوستاريكا الأسبق الحائز جائزة نوبل للسلام)().
    Recalling also that the General Assembly, in adopting the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide on 9 December 1948, recognized genocide as an odious scourge which had inflicted great losses on humanity and was convinced that international cooperation was required to facilitate the speedy prevention and punishment of the crime of genocide, UN وإذ تذكّر أيضا بأن الجمعية العامة، باعتمادها اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، قد اعترفت بأن اﻹبادة الجماعية هي بلوى بغيضة انزلت باﻹنسانية خسائر جسيمة، وهي مقتنعة بضرورة التعاون الدولي لتيسير منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها بسرعة،
    Recalling that the General Assembly, in adopting the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide on 9 December 1948, recognized genocide as an odious scourge which had inflicted great losses on humanity and was convinced that international cooperation was required to facilitate the speedy prevention and punishment of the crime of genocide, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة، باعتمادها اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، قد اعترفت بأن اﻹبادة الجماعية هي بلوى بغيضة أنزلت باﻹنسانية خسائر جسيمة، وهي مقتنعة بضرورة التعاون الدولي لتيسير منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها بسرعة،
    Bluey had a camera. Open Subtitles . ( بكاميرا ( بلوى
    Where's Bluey? Open Subtitles أين (بلوى
    My Bluey. Open Subtitles (بلوى)
    It's a common enough affliction. Open Subtitles انها بلوى مشتركة
    a divine affliction. Open Subtitles بل بلوى إلاهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more