"بما أنني" - Translation from Arabic to English

    • since I
        
    • that I
        
    • as I
        
    • while I'm
        
    • since this
        
    • I've
        
    • as this
        
    • if I'm
        
    • I am
        
    since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, Open Subtitles بما أنني أيضا عثر على آثار من صلصة السمك وحليب جوز الهند، وكذلك زيت النخيل،
    since I've missed the past several small council meetings, Open Subtitles بما أنني فوت العديد من إجتماعات المجلس المؤخرة،
    Or you can take my room if you want, since I'm down there all the time anyways. Open Subtitles أو يمكنك أخذ غرفتي إن أردت، بما أنني في القبو طوال الوقت في كل الأحوال.
    Now that I'm back in college, I want the full experience. Open Subtitles بما أنني عدت إلى الجامعة أريد أن أمر بالتجربة بأكملها
    as I hear no objection, may I take it that the Assembly agrees with the request to vote today? UN بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟
    I thought it through and didn't say anything, since I don't know if I'm going or not. Open Subtitles فكرت في الأمر ولم أقل شيئًا، بما أنني لا أعرف إن كنت سأذهب أم لا.
    since I was the only black kid at my school, Open Subtitles بما أنني كنت الفتى الأسود الوحيد في المدرسة بأكملها
    But,since I never saw the guy's face I stole the ten bucks from, I was lucky he kept the tapes. Open Subtitles لكن بما أنني لم أرَ قط وجه الرجل الذي سرقت منه 10 دولارات كنت محضوضاً لأنه احتفظ بالأشرطة
    Well, since I'm pointed that way, I guess I'll go down. Open Subtitles حسنا، بما أنني أشار بهذه الطريقة، اعتقد انني سوف تنخفض.
    since I'm not staying long, it just has the basic necessities. Open Subtitles بما أنني لن أبقى طويلاً فقط تحتوي على الضروريات الأساسية
    since I can't spend the evening with you stay for a while. Open Subtitles بما أنني لن أستطيع ،قضاء السهرة معك ابقي لفترة. احتسي شراباً
    Well, since I mostly won, it wasn't really a problem. Open Subtitles بما أنني كنت أفوز غالباً فلم تكن مشكلة حقاً
    Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? Open Subtitles حسناً , بما أنني وجد نفسي فجأة في ليلة هادئة هل ستمانع لو أستعرت بعض الضوء كي أقراء
    That's not a mistake since I observed him the entire time. Open Subtitles أنا متأكد من هذا بما أنني راقبته طيلة ذلك الوقت
    And now that I'm on TV, I'm the cool dad. Open Subtitles والآن بما أنني أصبحتُ على التلفاز، فأنا الأب الرائع.
    In fact, now that I think about it, the friendship was the best part of our relationship. Open Subtitles في الواقع، بما أنني أفكر في هذا الآن.. فتلك الصداقة كانت أفضل شيء في علاقتنا
    Now that I am a full and equal member of the crew, Open Subtitles و الآن بما أنني أصبحتُ جزءاً و عضواً رسمياً في الطاقم
    I am returning to the First Committee, which in some ways is an old love, as I was a delegate to the Committee some years ago. UN ها أنا أعود إلى اللجنة الأولى، التي تمثل إلى حد ما حبا قديما لي، بما أنني كنت مندوبا لدى اللجنة قبل بضع سنوات.
    Seeing as I made you ruin your last one. Open Subtitles بما أنني كنت السبب في إتلاف بدلتك السابقة
    I gotta speak to you now while I'm still high. Open Subtitles علي أن أقول لك شيئاً بما أنني لست سكراناً
    since this is what's happened, why not try living as a rich man? Open Subtitles بما أنني سأعيش هذه التجربة فمن الأفضل أن اعيشها كشاب ثري
    As far as this case is concerned I have now had time to think it over and I can strongly recommend a course of leeches. Open Subtitles بما أنني رأيت حالتك وتفكرت في سبُل العلاج فسأصرف لك كميةً من العلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more