"بما أنّكِ" - Translation from Arabic to English

    • since you
        
    • that you're
        
    And nothing more will happen, since you'll no longer be around. Open Subtitles ولا شيء آخر سيحصل, بما أنّكِ لن تعودي في الجوار.
    Well, since you're here, do you want to stay and have a girls' night? Open Subtitles بما أنّكِ هنا، أتودّي البقاء وتحظي بليلة فتيات؟
    Now, since you were nice enough to get me new sheets, I got you something in return. Here. Open Subtitles الان، بما أنّكِ كنت لطيفة لتجلبي الشّراشف الجديدة ، جلبتُ لك شيئًا بالمقابـل.
    Now that you're here, we can leave this place together. Open Subtitles بما أنّكِ هنا نستطيع مغادرة هذا المكان معاً
    Now that you're on trial, you don't get to question our legitimacy. Open Subtitles ، الآن بما أنّكِ تحاكمين . فلايحق لكِ التشكيك بشرعيّتنا
    Well, since you've suddenly gotten into the spirit of things, maybe you wanna make the welcome toast? Open Subtitles بما أنّكِ غدوتِ مسرورة فجأة بما يحدث، فلربّما رغبت بتقديم نخب الترحيب؟
    It's an interesting word choice, since you already did. Open Subtitles اختياركِ لهذه الكلمة مثيرٌ للاهتمام بما أنّكِ سبق وفعلتِ ذلك
    Well, since you're the brains in the family, maybe you can tell me how long this thing's gonna stay open. Open Subtitles حسناً, بما أنّكِ الذكية في العائلة ربما يمكنكِ إخباري إلى متى ستبقى هذه الهالة مفتوحة
    Uh, my mother assumes that since you agreed to marry me, you must be pregnant. Open Subtitles أمّي تعتقدُ بما أنّكِ قبلتِ بالزّواج منّي، فهذا لأنّكِ حامل.
    since you're the leading expert in this condition, I really want you to see this. Open Subtitles بما أنّكِ خبيرة بارزة في هذه الحالة، أريدكِ حقًا أن تتفقدي هذا.
    since you seem to be worried about your plane, I'll get right down to business. Open Subtitles بما أنّكِ تبدين قلقة على رحلتكِ، فسأدخل صلب الموضوع فوراً
    You know, actually since you're here, there is something I wanted to ask. Open Subtitles في الواقع، بما أنّكِ هنا، هناك شيء أردتُ أن أسألكِ إيّاه.
    since you made me get you coffee today, and you did not take one sip today you will be my official sip-giver. Open Subtitles بما أنّكِ جعلتِني أُحضر لكِ القهوة اليوم، و لم تحتسي رشفةً واحدة، ستكونين اليوم ساقيتي الرسميّة للقهوة.
    Well, since you put it that way. Open Subtitles حسناً، بما أنّكِ صِغتِ الأمر بتلك الطريقة.
    Well, technically, attempted murderer, since you survived. Open Subtitles تقنيًا ، هي محاولة قتل بما أنّكِ على قيد الحياة
    Which makes sense since you're not family. Open Subtitles والذي يُعتبر منطقيًا بما أنّكِ لستِ من أفراد العائلة.
    And since you've come such a long way to talk with me, by all means, let's talk. Open Subtitles و بما أنّكِ قدمتِ من مكانٍ بعيد لتتحدّثي معي، لنتحدّثْ، بكُلّ السُبُل.
    since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. Open Subtitles بما أنّكِ تهتمين جداً بعملي .. لنرى هل أنتِ محققة جيّدة؟
    I guess the sun's a problem for you now that you're not green. Open Subtitles أعتقد أنّ الشمس تضرّك بما أنّكِ لستِ خضراء
    You and I should talk more now that you're 17. Open Subtitles يجب أن نتحدّث أكثر الآن بما أنّكِ في الـ 17 عاماً
    Now that you're not a little girl anymore, the world better look out for my daughter. Open Subtitles الآن بما أنّكِ لَستِ فتاة صغيرة بعد الآن، من الأفضل للعالم أن ينتبـه إلى أبنتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more