This workplan for 2012 - 2015, including information on the main outputs for 2012 - 2013, is contained in the present document. | UN | وترد خطة العمل هذه للفترة 2012-2015، بما فيها المعلومات المتعلقة بالنواتج الرئيسية للفترة 2012-2013، في هذه الوثيقة. |
:: Systematize and make best use of information on joint investigations, including information on the means employed, and the criteria used, for the formulation of joint investigation teams; | UN | :: منهجة المعلومات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة والاستفادة منها على أفضل وجه، بما فيها المعلومات المتعلقة بالوسائل والمعايير المستخدمة في تشكيل أفرقة التحقيقات المشتركة؛ |
Information to the civilian population, including information on any programs, courses or documentation to disseminate the CCW to non-military audiences | UN | المعلومات المقدمة إلى السكان المدنيين، بما فيها المعلومات المتعلقة بأي برامج أو دورات أو وثائق لنشر الاتفاقية على الجماهير غير العسكرية |
A gap analysis should be conducted to identify needs in knowledge There is also a need to better disseminate existing information, including on best practices and success stories. | UN | ومن الضروري أيضاً تحسين نشر المعلومات القائمة، بما فيها المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقصص النجاح. |
It requested all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications. | UN | وطلبت إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها كل ما تطلبه من معلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها. |
The Subcommittee agreed that national research on space debris should continue and that member States should make available to all interested parties the results of that research, including information on practices that had proved effective in minimizing the creation of space debris. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وعلى أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتيح لجميع الأطراف المهتمة نتائج تلك البحوث، بما فيها المعلومات المتعلقة بالممارسات التي أثبتت فاعليتها في التقليل من تولّد الحطام الفضائي. |
Decisions of the General Assembly on the subject, including information on activities in the Territories, were made available to the various partners to strengthen their efforts in providing assistance to the Territories. | UN | ووضعت قرارات الجمعية العامة في هذا الموضوع، بما فيها المعلومات المتعلقة بالأنشطة في الأقاليم، في متناول مختلف الشركاء تعزيزا لجهودهم في تقديم المساعدة إلى الأقاليم. |
In the APIS, data on crews and passengers, which are provided before the arrival of international flights at Japanese airports, are compared with the blacklist, including information on terrorists. | UN | وفي هذا النظام، تتم مقارنة البيانات المتعلقة بأطقم الطائرات والركاب، التي تُقدم قبل وصول الرحلات الجوية الدولية إلى المطارات اليابانية، بالقائمة السوداء، بما فيها المعلومات المتعلقة بالإرهابيين. |
ICCD/CRIC(6)/5 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. | UN | ICCD/CRIC(6)/4 استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية. |
ICCD/CRIC(6)/5 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. | UN | ICCD/CRIC(6)/4 استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية. |
14. Even before detailed assessment of needs, however, it is clear that certain areas, in particular access to, and utilization of, information by enterprises, including information on requirements in terms of quality, necessitate immediate action. | UN | ٤١ - غير أنه من الواضح، حتى قبل التقييم المفصل للحاجات أن بعض المجالات، لا سيما وصول المشاريع إلى المعلومات واستخدامها، بما فيها المعلومات المتعلقة بمتطلبات الجودة تستلزم إجراء فوريا. |
** In accordance with paragraph 8, section B, of General Assembly resolution 53/208, the late submission of this report is due to the need to reflect the latest developments, including information on follow-up actions emanating from the mission. GE.03-10795 (E) 260203 | UN | ** وفقاً للفقرة 8 من الفرع باء من قرار الجمعية العامة 53/208، يرجع السبب في تأخر تقديم هذا التقرير إلى ضرورة التعبير عن آخر التطورات، بما فيها المعلومات المتعلقة بإجراءات المتابعة الناشئة عن البعثة. |
** In accordance with paragraph 8, section B, of General Assembly resolution 53/208, the late submission of this report is due to the need to reflect the latest developments, including information on follow-up actions emanating from the mission. GE.03-12413 (E) 310303 | UN | ** وفقاً للفقرة 8 من الفرع باء من قرار الجمعية العامة 53/208، يرجع السبب في تأخر تقديم هذا التقرير إلى ضرورة التعبير عن آخر التطورات، بما فيها المعلومات المتعلقة بإجراءات المتابعة الناشئة عن البعثة. |
information, including information on the mobilization and use of financial resources as well as review of process and procedures for the quality and format of reports | UN | 1- مراجعة عملية وإجراءات الإبلاغ عن المعلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بتعبئة الموارد المالية واستخدامها، وكذلك مراجعة عملية وإجراءات نوعية التقارير وشكلها |
Essential elements are consultations, cooperation, technical assistance and the exchange of information, including information on best practices, for the purpose of promoting the application of and compliance with the trade facilitation measures agreed upon under this Agreement. | UN | وتتمثل العناصر الأساسية للاتفاق في التشاور والتعاون والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات، بغرض التشجيع على تطبيق تدابير تيسير التجارة المتفق عليها بموجبه والامتثال لها. |
Where information was available, including on licences and permits, drastic reductions of cases of corruption in procurement and service delivery were seen. | UN | وقد لوحظ انخفاض هائل في حالات الفساد في إطار المشتريات وتقديم الخدمات حيثما كانت المعلومات متاحة، بما فيها المعلومات المتعلقة بالتراخيص والتصاريح. |
The Secretariat should make every effort to provide sufficient information -- including on the budgetary implications of proposals -- in a timely manner. | UN | وقال إن الأمانة العامة ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لتوفير المعلومات الكافية في الوقت المناسب، بما فيها المعلومات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية على المقترحات. |
They may also have to use special assistance mechanisms for disseminating information, including on raw materials, and research into cost effective means for mitigating the competitiveness effects of environmental standards and regulations. | UN | وقد تضطر، أيضا، إلى اللجوء إلى آليات خاصة للمساعدة على نشر المعلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بالمواد الخام، واﻷبحاث المتعلقة بتعيين اﻷساليب الفعالة من حيث التكلفة للحد من آثار المعايير واﻷنظمة البيئية في القدرة التنافسية. |
25. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
25. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
Intensification of exchange of operational information, including information relating to the traffic in arms, explosives or sensitive material. | UN | :: تكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، بما فيها المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة. |
54. Many developed country Parties, including all those that are Parties to the Aarhus Convention, have legal frameworks guaranteeing the right of public access to environmental information, including information related to climate change. | UN | 54- وللعديد من البلدان الأطراف المتقدمة، بما فيها جميع الأطراف في اتفاقية آرهوس أُطر قانونية تضمن حق وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية، بما فيها المعلومات المتعلقة بتغير المناخ. |
All information gathered by the commission, including information pertaining to individual perpetrators, has been stored in a confidential electronic database. | UN | 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية. |