If necessary, members, including the Republic of Korea, could voluntarily cover the travel costs of their experts. | UN | وإذا لزم الأمر فإن الأعضاء، بما فيها جمهورية كوريا، يمكن أن تتبرع بتغطية تكاليف السفر لخبرائها. |
We invite the Secretary-General to pay a visit to the Central Asian region, including the Republic of Uzbekistan. | UN | ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان. |
In the last ten years, these changes, which are characteristic of economically developed countries, have occurred in some post-transition countries as well, including the Republic of Croatia. | UN | وفي السنوات العشر الأخيرة، حدثت هذه التغيرات، التي هي من خصائص البلدان المتقدمة النمو اقتصاديا، في بعض بلدان ما بعد المرحلة الانتقالية أيضا، بما فيها جمهورية كرواتيا. |
In that regard, we note that many countries, including the Republic of Korea, have announced new financial assistance for Afghanistan since the London Conference. We believe that those announcements demonstrate donors' continuing confidence in Afghanistan. | UN | ونلاحظ في هذا الصدد أن العديد من البلدان، بما فيها جمهورية كوريا، قد أعلنت منذ مؤتمر لندن عن تبرعات جديدة ونرى في هذه المساهمات دليلا على استمرار ثقة المانحين في أفغانستان. |
Another welcome development was the commencement of political dialogue with those countries of south-eastern Europe, including the Republic of Macedonia, that had expressed an interest in joining the European Union. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتطور آخر يتمثل في بدء الحوار مع بلدان جنوب شرق أوروبا، بما فيها جمهورية مقدونيا، التي أبدت رغبتها في الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
On that basis, the international community should do everything in its power to create a propitious economic climate, offering all countries, including the Republic of Cuba, equal opportunities to benefit from the international financial and trading systems. | UN | وعلى هذا الأساس ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتهيئة مناخ اقتصادي مؤات يوفر لجميع البلدان، بما فيها جمهورية كوبا، فرصا متكافئة للاستفادة من النظم المالية والتجارية الدولية. |
Confronted with these challenges, many countries in the Pacific region, including the Republic of Vanuatu, do not have much choice, at the end of this century, but to embark on difficult programmes of reform both within their respective Governments and within their societies. | UN | وأمام هذه التحديات لا تملك بلدان كثيرة في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها جمهورية فانواتو، كثير خيار في نهاية هذا القرن، سوى استهلال برامج إصلاح عسيرة داخل حكوماتها وداخل مجتمعاتها. |
My delegation fully shares the position that has just been exposed by the representative of Spain, who spoke on behalf of the European Union as well as the associated States, including the Republic of Hungary. | UN | ويشاطر وفدي تماما الموقف الذي عرضه للتو ممثل اسبانيا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي وعن الدول المنتسبة اليه أيضا، بما فيها جمهورية هنغاريا. |
That was 50 years ago when the founding nations, including the Republic of China, agreed to make a pact to save succeeding generations from the scourge of war and to reaffirm faith in fundamental human rights. | UN | كان ذلك قبل خمسين سنة، عندما اتفقت الدول المؤسسة، بما فيها جمهورية الصين، على التحالف من أجل إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، وأكدت من جديد إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
With respect to the peace treaty, all issues concerning the Korean peninsula should be discussed thoroughly by the core parties, including the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | أما بخصوص معاهدة السلام، فإنه ينبغي للأطراف الرئيسية، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مناقشة جميع المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية مناقشة شاملة. |
The current global economic and financial crisis, one of the most serious since the creation of the United Nations, has affected virtually all countries, including the Republic of Moldova. | UN | وقد امتد تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، وهي من أخطر الأزمات منذ إنشاء الأمم المتحدة، إلى جميع البلدان تقريبا، بما فيها جمهورية مولدوفا. |
In addition, some developing countries, including the Republic of Korea, India, Singapore, Thailand, Malaysia and Taiwan Province of China, provide direct financial support, and in some cases also fiscal incentives, to promote desired outward FDI. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض البلدان النامية، بما فيها جمهورية كوريا، والهند، وسنغافورة، وتايلند، وماليزيا، ومقاطعة تايوان الصينية تقدم دعماً مالياً مباشراً، وفي بعض الحالات حوافز ضريبية كذلك، لتشجيع ما يكون مرغوباً فيه من الاستثمار اﻷجنبي المتجه إلى الخارج. |
In accordance with its mandate, UNMOP has continued to protest violations of both the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone to the authorities in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including the Republic of Montenegro, in order to encourage greater respect for the security regime governing the zones. | UN | وتواصل البعثة، وفقا لولايتها، الاحتجاج لدى السلطات في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها جمهورية الجبل الأسود، على انتهاكات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، وذلك تشجيعا على زيادة احترام النظام الأمني الذي تخضع له هاتان المنطقتان. |
Furthermore, there are many challenges facing the world today requiring the general mobilization of all States, including the Republic of China, whose participation in efforts for peace and development throughout the world is already highly appreciated. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك تحديات كثيرة يواجهها العالم اليوم وتتطلب التعبئة العامة لكل الدول، بما فيها جمهورية الصين، التي نكن لها بالفعل أكبر تقدير لمشاركتها في الجهود الرامية إلى إحلال السلام والتنمية في جميع أنحاء العالم. |
An overwhelming majority of Member States, including the Republic of Korea, have called for the report to be a more analytical and substantive account of the activities undertaken by the Council rather than a simple compilation of resolutions, statements and various communications which have already been made available to them. | UN | إن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء، بما فيها جمهورية كوريا، دعت إلى أن يكون التقرير بمثابة كشف حساب أكثر تحليلا ومــــوضوعية عن اﻷنشطة التي قام بها المجلس، بدلا من أن يكون مجرد تجميع للقرارات والبيانات والرسائل المختلفة التي سبق أن أبلغت لتلك الدول. |
I would like to take this opportunity to commend the decision of the Conference on Disarmament to invite, albeit somewhat belatedly, 23 countries, including the Republic of Korea, to join the Conference as new members in June of this year. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بقرار مؤتمر نزع السلاح بأن يدعو، وإن كانت الى حد ما دعوة متأخرة، ٢٣ بلدا، بما فيها جمهورية كوريا، الى الانضمام الى المؤتمر بوصفها أعضاء جددا فيه اعتبارا من حزيران/يونيه من هذا العام. |
the peace and stability of the neighbouring countries, including the Republic of Macedonia, could be endangered and therefore we believe that if UNPREDEP should be terminated on 31 August, and especially if its military component is to be withdrawn, a security gap will inevitably arise, not only along our northern and western borders, but also in the wider region. | UN | قد يتعرض السلم والاستقرار في البلدان المجاورة، بما فيها جمهورية مقدونيا، للخطر، ولذلك نعتقد أنه إذا ما أُنهيت بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في ٣١ آب/أغسطس، لا سيما إذا سحب عنصرها العسكري، فإن ثغــرة أمنيــة ستنشأ لا محالــة ليس فقط على طول حدودنا الشمالية والغربية وإنما في المنطقة بأكملها. |
“including the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)”; | UN | " بما فيها جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " . |
48. This is illustrated by the spectacular growth experience of the newly industrializing economies (NIEs) of East Asia (including the Republic of Korea; Taiwan Province of China; Hong Kong SAR; and Singapore), which during the decades 1960-1990 have transformed themselves from technologically backward and poor to relatively modern and affluent economies. | UN | 48- وكمثال على ذلك تجربة النمو الهائلة التي شهدتها الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا (بما فيها جمهورية كوريا؛ ومقاطعة تايوان التابعة للصين؛ ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ وسنغافورة) التي تحوّلت خلال العقود 1960-1990 من اقتصادات متخلفة تكنولوجيا وفقيرة إلى اقتصادات حديثة وغنية نسبيا. |
We also made a strong commitment to further strengthen our genuine, collaborative efforts to ensure that this Organization continues to promote global peace, justice and a healthy environment, as well as to support the process of sustainable development of its Member nations, in particular the small island least developed countries such as those in the Pacific region, including the Republic of Vanuatu. | UN | كذلك التزمنا التزاما قويا بزيادة تعزيز جهودنا الحقيقية التعاونية الرامية إلى كفالة أن تواصل هذه المنظمة تعزيز السلام والعدل وتوفير البيئة الصحية على الصعيد العالمي، فضلا عن دعم عملية التنمية المستدامة لﻷمم اﻷعضاء بها، ولا سيما للبلدان الجزرية الصغيرة من أقل البلدان نموا، كالبلدان الواقعة في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها جمهورية فانواتو. |