The responsibility to protect, as an obligation of the international community, including the United Nations, should also be stressed. | UN | وينبغي أيضاً التشديد على المسؤولية عن الحماية، بوصفها من التزامات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
We hope that that change will give the European Union a clearer voice in relations with our partners, including the United Nations. | UN | ونأمل لذلك التغيير أن يوفر صوتاً أوضح للاتحاد الأوروبي في العلاقات مع جيراننا، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Most importantly, the report calls for follow-up action by various parties, including the United Nations. | UN | والأمر الأهم هو أن التقرير يدعو إلى إجراءات متابعة من جانب مختلف الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The Commission had also dealt with the duty of the affected State to cooperate with international organizations, including the United Nations. | UN | وقد تناولت اللجنة أيضا واجب الدولة المتضررة في التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Attacks have taken place against members of the Transitional Administration and the international community, including the United Nations. | UN | فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. | UN | ونرى أن الإصلاح الديمقراطي ضروري لكافة المؤسسات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
In conclusion, Malawi appreciates the support it receives in the fight against malaria from its development partners, including the United Nations and its institutions, the Global Fund and President Bush's Malaria Initiative. | UN | في الختام، تعرب ملاوي عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه في مكافحة الملاريا من شركائها في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها والصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بوش المتعلقة بالملاريا. |
We believe that timely implementation of those commitments will be central in developing and expanding the cooperation between Iraq and all its international partners, including the United Nations. | UN | ونرى أن تنفيذ هذه الالتزامات في الوقت المناسب سيكون محوريا في تطوير التعاون وتوسيع نطاقه بين العراق وجميع شركائه الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The international community, including the United Nations | UN | المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة |
This state of affairs is both a significant opportunity and a challenge for Myanmar and one in which it can expect sympathy, support and assistance from the international community, including the United Nations. | UN | وبالنسبة لميانمار، يتيح هذا الوضع فرصة هامة ويشكل تحدياً في آن معاً، وهو وضع يمكن أن تتوقع فيه نيل التعاطف والدعم والمساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
All such efforts merited the logistical, financial and diplomatic support of the international community, including the United Nations. | UN | وبالتالي، فإن كل هذه الجهود تستحق الدعم اللوجستي والمالي والدبلوماسي من قِبل المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The Court continues to benefit from the support of its States parties and of international and regional organizations, including the United Nations. | UN | وتواصل المحكمة الاستفادة من الدعم الذي تقدمه الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
27. In Plenary III, speakers had focused on the role of the international community, including the United Nations and civil society. | UN | 27 - وركز المتحدثون في الجلسة العامة الثالثة على دور المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
They target particularly the Government, State institutions and the international presence working in Somalia, including the United Nations. | UN | حيث تستهدف الحركة على وجه الخصوص الحكومة ومؤسسات الدولة والجهات الدولية العاملة في الصومال، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The conflict also caused the vast majority of the international community present in Libya, including the United Nations, to temporarily withdraw from the country. | UN | وكان النـزاع أيضاً وراء الانسحاب المؤقت من البلد للأغلبية العظمى من أفراد المجتمع الدولي الموجودين في ليبيا، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
The judicial and correction systems will require continued special attention from the Government and the support of international partners, including the United Nations. | UN | وسيحتاج النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية إلى اهتمام خاص مستمر من جانب الحكومة وإلى دعم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
It set forth the roles and responsibilities of various Government ministries and agencies and their development and humanitarian partners, including the United Nations. | UN | وحددت هذه السياسة أدوار ومسؤوليات مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتنميتها والشركاء في مجال العمل الإنساني، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Speakers had called for civil society to play an active role and for the international community, including the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation, to maintain a permanent presence in Jerusalem. | UN | ودعا المتكلمون إلى أن يضطلع المجتمع المدني بدور نشط وأن يحافظ المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، على وجود دائم له في القدس. |
It also provides a focal point for channelling various forms of assistance, such as humanitarian support from international partners and multilateral bodies, including the United Nations. | UN | وهو يوفر أيضا مركز تنسيق يُعنى بتوجيه مختلف أشكال المساعدة، مثل الدعم الإنساني المقدم من الشركاء الدوليين والهيئات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
F. Cooperation with international and regional organizations, including the United Nations | UN | واو - التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة |
And the Vatican's influence reaches far and wide internationally, including at the United Nations. | UN | وقد بلغ نفوذ الفاتيكان كل مكان في العالم، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
In addition, he has published legal documents in French and various papers and articles in English, French and Khmer, including the UN and Political Settlement of Cambodian Conflicts and " The Sentence on the Crimes Committed by the Khmer Rouge " in regard to the establishment of the Extraordinary Chamber under the Cambodian Tribunals. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد نشرت له وثائق قانونية باللغة الفرنسية وورقات ومقالات مختلفة بالفرنسية والانكليزية ولغة الخمير بما في ذلك " الأمم المتحدة والتسوية السياسية للصراع الكمبودي " و " الأحكام المتعلقة بالجرائم التي ارتكبها الخمير الحمر " وذلك فيما يتعلق بإنشاء الدائرة الخاصة في إطار المحاكم الكمبودية. |