Aiming to increase investment, including investment in small and medium enterprises, and to develop supporting industries, | UN | وبهدف زيادة الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتنمية الصناعات الداعمة، |
Emphasizing the importance of a supportive international economic environment, including investment and trading, for the promotion of entrepreneurship and privatization in all countries, | UN | وإذ تؤكد أهمية البيئة الاقتصادية الدولية الداعمة، بما في ذلك الاستثمار والتجارة، لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص في جميع البلدان، |
EU-supported regional integration has proved to be a particularly efficient instrument for advancing policy reform in all areas, including investment through, for example, the Stabilization and Association Agreement (SAA). | UN | وتَبيّن أن التكامل الإقليمي الذي يدعمه الاتحاد الأوروبي أداةٌ فعالة بوجه خاص لدفع عجلة إصلاح السياسات في جميع المجالات، بما في ذلك الاستثمار من خلال اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، على سبيل المثال. |
(b) Ensure sustained and scaled-up funding for networks of women and girls living with and affected by HIV to substantially enhance the full and active participation of women in national and international HIV and AIDS responses, including investing in capacity development and mentoring efforts; | UN | (ب) كفالة استمرار وتوسيع نطاق التمويل المقدم لشبكات النساء والفتيات المصابات بالفيروس والمتضررات منه لتعزيز مشاركة المرأة بصورة كاملة ونشطة في الجهود الوطنية والدولية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك الاستثمار في جهود التوجيه وتنمية القدرات؛ |
Enables the reorganization of production at the regional level, including investments and divestments | UN | إتاحة إمكانية إعادة تنظيم الإنتاج على المستوى الإقليمي، بما في ذلك الاستثمار وتصفية الاستثمار |
The proposal called for sustained investments, including investment in job creation and, most importantly, in green growth. | UN | فهذا الاقتراح يدعو إلى الاستمرار في الاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار في إيجاد فرص العمل، والأهم من ذلك، في النمو الأخضر. |
It had also adopted measures to promote universal participation in public and private life, including investment in accessible public transport, educational institutions and commercial buildings. | UN | واتخذت الحكومة أيضا تدابير لتعزيز المشاركة الشاملة في الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك الاستثمار في وسائل النقل والمؤسسات التعليمية والمباني التجارية التي يسهل الوصول إليها. |
It added that, at the same time, political stability was necessary to encourage investment, including investment in human capital, spur economic growth and raise living conditions. | UN | والاستقرار السياسي ضروري لتشجيع الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار في رأس المال البشري، وحفز النمو الاقتصادي ورفع مستوى المعيشة. |
Fiscal policies would give priority to development spending, including investment in education, health and infrastructure, as well as subsidies and credit guarantees for export industries. | UN | وستمنح السياسات المالية الأولوية للإنفاق الإنمائي، بما في ذلك الاستثمار في التعليم والصحة والبنية التحتية، وكذلك الإعانات وضمانات الائتمان للصناعات التصديرية. |
This often leads to deep cuts in public expenditures, including investment, higher interest rates and an overall contradiction in credit supply. | UN | وغالبا ما يؤدي هذا الى إجراء تخفيضات كبيرة في اﻹنفاق العام، بما في ذلك الاستثمار وارتفاع أسعار الفائدة والتضارب العام في تقديم الائتمان. |
Export diversification is an important component of any solution, but this in turn depends on relaxing the constraints on supply capacity, including investment in infrastructure and human capital formation. | UN | فتنوّع التصدير هو عنصر هام لأي حل، لكن ذلك يعتمد، بدوره، على تخفيض حدة القيود المفروضة على قدرة العرض، بما في ذلك الاستثمار في الهياكل الأساسية وتكوين رأسمال بشري. |
Human resources can be an asset, and appropriate preparations should be made in infrastructure for its support, including investment in health, education, training etc. | UN | يمكن أن تكون الموارد البشرية مصدر قوة، ولذلك ينبغي القيام باستعدادات مناسبة في الهياكل الأساسية من أجل دعمها، بما في ذلك الاستثمار في الصحة، والتعليم، والتدريب وما إلى ذلك. |
Issues relating to the topic of financing for development covered a broad range of interrelated questions including investment, debt, fiscal policies, commodities and official development assistance. | UN | وأضاف أن القضايا المتصلة بموضوع تمويل التنمية تشمل طائفة واسعة من المسائل المترابطة بما في ذلك الاستثمار والديون والسياسات المالية، والسلع اﻷساسية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Fiscal policies in these economies have given priority to development spending, including investment in education, health and infrastructure, as well as subsidies and credit guarantees for export industries. | UN | وفي هذه الاقتصادات، أعطيت الأولوية في السياسات المالية للإنفاق على التنمية، بما في ذلك الاستثمار في التعليم والصحة والهياكل الأساسية فضلا عن الإعانات والضمانات الائتمانية الممنوحة لصناعات التصدير. |
It was essential to step up action on technology, including investment in new technologies such as carbon capture, and on technology transfer. | UN | وقال إن من اللازم مضاعفة العمل في مجال التكنولوجيا، بما في ذلك الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، مثل حبس الكربون، ونقل التكنولوجيا. |
7. Emphasizes the importance of a supportive international economic environment, including investment and trade, for the promotion of entrepreneurship and privatization; | UN | ٧ - تؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة، بما في ذلك الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص؛ |
(f) Support women's organizations, especially networks of women living with HIV, to advocate increased actions on gender equality and women's empowerment, including investing in their capacity to undertake leadership roles in national HIV responses; | UN | (و) دعم المنظمات النسائية، ولا سيما شبكات النساء المصابات بالفيروس، بغرض الدعوة إلى تكثيف الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك الاستثمار في تنمية قدراتهن كي يتولين أدوار قيادية في عمليات التصدي للفيروس على الصعيد الوطني؛ |
This requires a combination of short-term and long-term actions to support rural development, including investing in agricultural productivity and rural infrastructure; improving access to quality education and training, and health care; improving and enforcing labour laws; and designing social protection schemes for rural areas to address the decent work deficits. | UN | وهذا يتطلب مزيجا من الإجراءات القصيرة والطويلة الأجل لدعم التنمية الريفية، بما في ذلك الاستثمار في الإنتاجية الزراعية والبنية التحتية الريفية؛ وتحسين الحصول على التعليم الجيد والتدريب والرعاية الصحية؛ وتحسين وإنفاذ قوانين العمل؛ ووضع نظم للحماية الاجتماعية في المناطق الريفية للتصدي لنقص العمل الكريم. |
It calls for increasing the investments being made in human development, including investments in research and development, through better allocation of national and international resources. | UN | كما يدعو إلى زيادة الاستثمار الجاري حاليا في التنمية البشرية، بما في ذلك الاستثمار في البحث والتطوير، وذلك عن طريق تحسين توزيع الموارد الوطنية والدولية. |
The rehabilitation of roads and bridges will reduce the distribution costs of the Mission and underpins its logistical support concept, which is based on a robust distribution system by road, including investments in a fleet of United Nations-owned heavy transport trucks, commercial contractors and military transport units. | UN | علما بأن إصلاح الطرق البرية والجسور سوف يخفض تكاليف التوزيع التي تتحملها البعثة ويعزز مفهوم دعمها اللوجستي الذي يقوم على أساس شبكة توزيع برية ممتازة، بما في ذلك الاستثمار في أسطول من شاحنات النقل الثقيل المملوكة للأمم المتحدة، ومقاولون تجاريون ووحدات نقل عسكرية. |
Positive action to improve the numbers and influence of women in all political decision-making should be introduced, including by investing in women's leadership in local decision-making structures. | UN | وينبغي استحداث إجراءات إيجابية لتحسين أعداد النساء وتأثيرهن في جميع مواقع صنع القرار السياسي، بما في ذلك الاستثمار في القيادات النسائية في هياكل صنع القرار على الصعيد المحلي. |
The high level of debt payments has a negative effect on domestic investment, including the investment necessary to attract private capital. | UN | فالمستوى المرتفع لمدفوعات الدين لها أثر سلبي على الاستثمار المحلي، بما في ذلك الاستثمار اللازم لاجتذاب رأس المال الخاص. |