This applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
The Committee encourages the full application of the PAS, including guidelines for the rating of achievement. | UN | واللجنة تشجع التطبيق الكامل لنظام تقييم الأداء، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقدير درجات الإنجاز. |
Issues relating to national communications and national reports, including guidelines, assessments and reviews. | UN | :: والقضايا المتعلقة بالبلاغات الوطنية والتقارير الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والتقييمات والاستعراضات. |
The chapter describes various aspects of environmental accounting including the guidelines and standards which have been prepared by various accountancy bodies around the world. | UN | ويصف الفصل شتى جوانب المحاسبة البيئية بما في ذلك المبادئ التوجيهية والمعايير التي أعدتها شتى هيئات المحاسبة في أنحاء العالم. |
In keeping with all international standards governing the matter, including the Guiding Principles on Internal Displacement, the State party should: | UN | تمشياً مع جميع المعايير الدولية التي تحكم هذه المسألة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الداخلي، ينبغي للدولة الطرف القيام بما يلي: |
6. Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports. | UN | ٦- أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية |
8. Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports | UN | ٨- أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية |
Methods of work of the Committee, including guidelines for periodic reports [8] | UN | طرائق عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ]٨[ |
Methods of work of the Committee, including guidelines for per-iodic reports [8] | UN | طرائق عمل اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ]٨[ |
(v) To develop methodological guidelines related to big data, including guidelines for all the legal aspects; | UN | ' 5` وضع مبادئ توجيهية منهجية تتعلق بالبيانات الضخمة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بجميع الجوانب القانونية؛ |
Less frequently, the motivations stem from the development of other northern policies, including guidelines for exploration, wilderness assessment, and pipeline and transportation development. | UN | وتنشأ الدوافع في حالات أقل من ذلك تواترا من وضع سياسات شمالية أخرى بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستكشاف وتقييم اﻷقفار، وتنمية خطوط اﻷنابيب والنقل. |
Improved guidance and support for managers will be provided, including guidelines on how to evaluate staff fairly and to introduce a culture of recognition. | UN | وسيُحسّن التوجيه والدعم المقدّم للمديرين، بما في ذلك المبادئ التوجيهية عن سبل تقييم الموظفين بإنصاف وعن الأخذ بثقافة تقدير الجهود. |
Many of the policy instruments, including guidelines, standards and codes, have been developed with the important participation of industry and insurance associations. | UN | واستُحدث العديد من الصكوك المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والمعايير والمدونات بمشاركة هامة من الرابطات في مجالي الصناعة والتأمين. |
Italy reported on efforts, including guidelines and agreements between the Government and the advertising sector aimed at regulating the discriminatory portrayal of women in the media and in advertising. | UN | وقدمت إيطاليا تقريرا عما بذلته من جهود، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والاتفاقات المبرمة بين الحكومة وقطاع الإعلانات، بهدف تنظيم التصوير التمييزي للمرأة في وسائط الإعلام والدعاية. |
The Conference also reached agreement on modalities for forest reference emission levels and forest reference levels, including guidelines for the submission of information on those reference levels. | UN | وتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن طرائق العمل المتعلقة بمستويات الانبعاثات المرجعية للغابات والمستويات المرجعية للغابات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم المعلومات بشأن تلك المستويات المرجعية. |
Aware of the importance of bilateral and multilateral instruments and arrangements in the furtherance of international cooperation in the matter, including guidelines and model regulations, | UN | وإدراكا منها ﻷهمية الصكوك والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك المبادئ التوجيهية واللوائح التنظيمية النموذجية، |
(v) Issue various publications annually on training issues for military and civilian police personnel, including guidelines and manuals; | UN | ' ٥` إصدار منشورات مختلفة سنويا بشأن المسائل التدريبية المتعلقة بأفراد الشرطة العسكرية والمدنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية واﻷدلة؛ |
(b) To promote United Nations standards and norms in urban crime prevention, including the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention, as well as international lessons learned from research and experience; | UN | (ب) تعزيز معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة في المدن، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن، فضلا عن الدروس المستفادة من البحوث والخبرات؛ |
He stated that the Intergovernmental Expert Group Meeting would focus on developing guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime, taking into account any relevant material, including the guidelines on the subject drawn up by IBCR. | UN | وذكر أن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي سيركّز على صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، مع إيلاء الاعتبار لأي مواد وثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن هذا الموضوع التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل. |
2. Requests the intergovernmental expert group, within the context of its meeting, to take into consideration any relevant material, including the guidelines on justice for child victims and witnesses of crime drawn up by the International Bureau for Children's Rights, annexed to the present resolution; | UN | 2 - يطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يضع في اعتباره، في سياق اجتماعه، أي مواد وثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الأطفال، المرفقة بهذا القرار؛ |
In keeping with all international standards governing the matter, including the Guiding Principles on Internal Displacement, the State party should: | UN | تمشياً مع جميع المعايير الدولية التي تحكم هذه المسألة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الداخلي، ينبغي للدولة الطرف القيام بما يلي: |
Therefore, its guidance could contain provisions addressed to each group of users, including guiding principles for legislators, regulatory guidance and practical guidance. | UN | وبالتالي فإن إرشاداته قد تتضمن أحكاما تخاطب كل من فئات المستعملين، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للمشرّعين، والإرشادات التنظيمية والإرشادات العملية. |