"بما في ذلك الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • including prevention
        
    • including the prevention
        
    • including preventing
        
    • including for the prevention
        
    • including both prevention
        
    Protection of refugees and internally displaced persons, including prevention from forced displacement UN حماية اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك الوقاية من التشريد القسري
    In this context, Indonesia joins in fully supporting the emphasis that has been given to demand reduction, including prevention and rehabilitation, and we commit ourselves to implementing illicit drug prevention activities. UN وفي هذا الصدد، تضم إندونيسيا صوتها مؤيدة تأييدا كاملا، التشديد الذي تم ايلاؤه لخفض الطلب، بما في ذلك الوقاية والتأهيل، ونحن نتعهد بتنفيذ أنشطة منع المخدرات غير المشروعة.
    The Government had launched a policy of integral treatment, including prevention, rehabilitation and social reintegration, which required collective action and international cooperation. UN وشرعت الحكومة في سياسة العلاج المتكامل بما في ذلك الوقاية والتأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي مما يتطلب عملاً جماعياً وتعاوناً دولياً.
    In 2009, the country enhanced its legal code by adopting legislation on people's health and the health care system, including the prevention and treatment of HIV infection and AIDS. UN في عام 2009، عزز البلد نظامه القانوني باعتماد تشريعات تتعلق بصحة الناس ونظام الرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز وعلاجه.
    (ii) Expanding access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and the effective use of antiretroviral medication; UN ' 2` توسيع فرص الحصول على العلاج، بصورة تدريجية ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الطفيلية وعلاجها والاستخدام الفعال للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛
    The programme devotes particular attention to the fight against AIDS, including prevention, education and relief for persons living with AIDS. UN ويكرس البرنامج اهتماما خاصا لمكافحة الإيدز، بما في ذلك الوقاية والتعليم والإغاثة للأشخاص المتعايشين مع الإيدز.
    It should emphasize health promotion and disease prevention, including prevention of disabilities, utilization of traditional medicine and establishment of care systems for the elderly. UN ويجب أن يركز هذا النموذج على تحسين الصحة والوقاية من اﻷمراض، بما في ذلك الوقاية من حالات اﻹعاقة، واستخدام اﻷدوية التقليدية، وإقامة نظم رعاية للمسنين.
    The Czech Republic will continue to improve measures in this area, including prevention, training for public authorities, monitoring, and public education; all actions will be co-ordinated based on comprehensive strategies. UN وستواصل الجمهورية التشيكية تحسين التدابير في هذا المجال، بما في ذلك الوقاية وتدريب السلطات العامة والمتابعة وتثقيف الجمهور.
    Also provide information on initiatives undertaken to prevent the transmission of HIV/AIDS, including prevention of mother to child transmission treatment (PMCT). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة للوقاية منهما، بما في ذلك الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل .
    :: Provide accurate and comprehensive information on health, including prevention of HIV and other sexually transmitted infections UN :: توفر معلومات دقيقة وشاملة عن الصحة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    The Master Plan for Citizens' Safety currently being implemented covered a broad range of areas involving the police and justice system, including prevention and rehabilitation. UN أما الخطة الرئيسية لسلامة المواطنين الجاري تنفيذها حالياً، فإنها تغطي مجموعة عريضة من المجالات تشمل الشرطة ونظام العدالة، بما في ذلك الوقاية وإعادة التأهيل.
    United Nations agencies agree that improvements will have to focus on better response preparedness and, more importantly, on longer-term risk reduction measures, including prevention and mitigation. UN وتتفق وكالات الأمم المتحدة على ضرورة أن تركز التحسينات على تحسين التأهب للاستجابة، والأهم من ذلك على اتخاذ تدابير طويلة الأجل للحد من الأخطار، بما في ذلك الوقاية وتخفيف حدة الكوارث.
    The evaluation had covered all the measures falling within the purview of the law, including prevention, protection, assistance and punishment and re-education of perpetrators. UN وقد تناول التقييم جميع التدابير التي تقع ضمن نطاق القانون، بما في ذلك الوقاية والحماية والمساعدة والمعاقبة وإعادة تأهيل مرتكبي الجرائم.
    They also have the potential of helping women and men to understand their own health, including prevention and dealing with health concerns, through the packaging and dissemination of easy-to-understand health information in a variety of media. UN وهي قادرة أيضاً على مساعدة النساء والرجال في فهم أحوالهم الصحية بما في ذلك الوقاية والتصدي للمخاوف الصحية، من خلال جمع معلومات صحية يسهل فهمها وتوزيعها على شتى وسائل الإعلام.
    The Committee is also concerned about the high rate of teenage pregnancies, and that existing sex education programmes are not sufficient and may not give enough attention to all aspects of prevention, including prevention of sexually transmitted infections. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في صفوف المراهقات، وعدم كفاية برامج التثقيف الجنسي الراهنة، التي قد لا تركز كما يجب على جميع جوانب الوقاية، بما في ذلك الوقاية من الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    In the area of demand reduction, it was recommended that States should implement comprehensive prevention, treatment and rehabilitation measures, including the prevention of drug use and HIV. UN وأما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد أُوصي بأنه ينبغي للدول أن تعنى بتنفيذ تدابير شاملة بشأن المنع والمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك الوقاية من تناول المخدرات والإصابة بالأيدز وفيروسه.
    271. The National Cancer Centre in Korea will be established by 2000 and will carry out the national cancer control programme, including the prevention, screening and treatment of cancer. UN 271- وسيتم إنشاء المركز الوطني للسرطان في كوريا بحلول عام 2000، وسيضطلع بالبرنامج الوطني لمكافحة السرطان، بما في ذلك الوقاية من السرطان والكشف عنه وعلاجه.
    States are required to ensure adequate research and monitoring of the relationship between work conditions and health; dissemination of information to educate workers about work and health; and improvement of occupational and environmental conditions within the workplace, including the prevention and reduction of hazards in the workplace. UN وينبغي للدول أن تضمن إجراء بحث ورصد مناسبين للعلاقة بين أوضاع العمل والصحة؛ ونشر معلومات لتثقيف العمال بشأن العمل والصحة؛ وتحسين الأوضاع المهنية والبيئية في أماكن العمل، بما في ذلك الوقاية من المخاطر والحد منها في أماكن العمل.
    (c) The effective assessment and management of water resources, including the prevention and mitigation of water-related disasters, requires adequate physical and socio-economic information flows. UN )ج( إن التقييم واﻹدارة الفعالين لموارد المياه، بما في ذلك الوقاية من الكوارث المتصلة بالمياه والتخفيف من آثارها، يستلزمان توافر تدفقات ملائمة من المعلومات المادية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Risk reduction (including preventing, reducing, remediating, minimizing and eliminating risks) is a key need in pursuing the sound management of chemicals throughout their entire life cycle including, where appropriate, products and articles containing chemicals. UN 7 - يعتبر تقليل المخاطر (بما في ذلك الوقاية من المخاطر وتقليلها وإعادة علاجها وتدنيتها والقضاء عليها) حاجة رئيسية بالنسبة لمواصلة السعي من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بما في ذلك، وبحسبما هو ملائم، المنتجات والأدوات المحتوية على المواد الكيميائية.
    To support priority countries, at least $1.2 billion per year for family planning and $6 billion annually for maternal health care could be required, including for the prevention of obstetric fistula. UN ولدعم البلدان ذات الأولوية، يلزم تخصيص ما لا يقل عن 1.2 بليون دولار في السنة لتنظيم الأسرة، و 6 بلايين دولار سنوياً لرعاية صحة الأم، بما في ذلك الوقاية من ناسور الولادة.
    (c) International cooperative efforts in capacity- building, transfer of technology, research and development, and investments to address critical problems of land degradation, including both prevention and rehabilitation; UN (ج) جهود التعاون الدولي في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والبحث والتطوير والاستثمارات لمعالجة المشاكل الحاسمة المتعلقة بتدهور الأرض، بما في ذلك الوقاية والإصلاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more