"بمبلغ إجمالي" - Translation from Arabic to English

    • totalling
        
    • in a total amount
        
    • in the total
        
    • for a total amount of
        
    • by a total
        
    • a lump sum
        
    • at a total
        
    • a total of
        
    • a lump-sum
        
    • with a total
        
    • the total amount
        
    • amounting to a total
        
    More than 100,00 loans were granted in 2009, with a fund totalling 200 million pesos. UN وجرى منح أكثر من000 100 قرض في عام 2009 بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون بيسو.
    Compensation totalling Can$960,000 is claimed for the costs of these temporary missions and relocations. UN وهي تطالب بتعويض بمبلغ إجمالي قدره 000 960 دولار كندي لقاء تكاليف البعثات المؤقتة وعمليات نقل المكاتب هذه.
    No less important is the Vocational Training Upgrade and Expansion Programme (PROEP) financed by the IDB in a total amount of US$ 500 million. UN وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية.
    This year, the Fund received requests for grants in the total amount of more than $8 million. UN وتلقى الصندوق هذا العام طلبات للحصول على منح بمبلغ إجمالي يفوق ٨ ملايين دولار.
    By virtue of such legislative measure, from 2001 onwards, 459 projects have been approved for a total amount of approx. 30 million Euros. UN وبموجب هذا التدبير التشريعي، جرى، ابتداء من عام 2001 فصاعدا، إقرار 459 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره نحو 30 مليون يورو.
    The budget was also slightly overspent by a total amount of Euro0.5 million for various items such as consultants, expert group meetings, travel, documentation services and miscellaneous operating expenses. UN كما تجاوز الإنفاق مستوى الميزانية قليلا بمبلغ إجمالي قدره 0.5 مليون يورو فيما يتعلق ببنود شتّى مثل الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء والسفر والخدمات الوثائقية ونفقات التشغيل المتفرقة.
    Widows' and widowers' benefits would also be paid, but no children's benefits, and no periodic benefit could be commuted into a lump sum. UN وسوف تسدد أيضا استحقاقات للمترملين، ولكن ليس للأولاد، كما أنه لا يمكن الاستعاضة بمبلغ إجمالي عن أي استحقاق دوري.
    In addition, in 2005-2006, the courts had handed down 17 decisions in cases of unlawful arrest or detention and had ordered compensation to victims totalling over UAH 1.8 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أمرت بتعويض الضحايا بمبلغ إجمالي تتجاوز قيمته 1.8 مليون هريفنيا.
    In 2001, subsidies totalling 1,589,677 euros were granted for 116 programmes in 69 entities. UN وفي ميزانية عــــام 2001، قدمت منــــح إلى 116 برنامـــجا تابعة لـ 69 جهة، بمبلغ إجمالي قدره 677 589 1 يورو.
    Switzerland also pays for three Swiss programme officers in the UNV programme, and has just signed an agreement with UNV establishing a peace-keeping and peace-building trust fund totalling SwF 500,000 over two years. UN ومن ناحية أخرى وقﱠعت سويسرا مؤخرا اتفاقا مع برنامج المتطوعين يقضي بإنشاء صندوق استئماني لحفظ وبناء السلم بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري يدفع على سنتين.
    In the Arab States, an implementing partner submitted fraudulent bank statements to justify project expenses totalling approximately $215,266 UN في الدول العربية، قدّم أحد الشركاء المنفذين كشوفات مصرفية مزوّرة لتبرير مصروفات للمشاريع بمبلغ إجمالي قدره نحو 266 215 دولارا
    The claimant sought compensation in a total amount of USD 13,468,633.23. UN 24- والتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 633.23 468 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The claimant sought compensation in a total amount of USD 16,599,671.28. UN 26- والتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 671.28 599 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The claimant seeks compensation in a total amount of USD 13,099,456.75. UN 27- وتلتمس صاحبة المطالبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 456.75 099 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    It is strongly recommended that the scope options be approved in the total amount of $230.4 million, as described below. UN ومن المحبذ بشدة الموافقة على خيارات النطاق بمبلغ إجمالي قدره 230.4 مليون دولار كما هو مبين أدناه.
    Payments were also made to three vendors prior to obtaining authorization in the total amount of $11.49 million. UN وسددت أيضا مدفوعات لثلاثة بائعين قبل الحصول على الإذن بمبلغ إجمالي قدره 11.49 مليون دولار.
    121. Payments were also made to three vendors prior to obtaining authorization in the total amount of $11.49 million. UN 121 - وسددت أيضا مدفوعات لثلاثة بائعين قبل الحصول على الإذن بمبلغ إجمالي قدره 11.49 مليون دولار.
    The total number of income generation loans disbursed during the reporting period was 56 for a total amount of $192,869. UN وبلغ مجموع قروض إدرار الدخل التي دفعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 قرضا بمبلغ إجمالي قدره 869 192 دولارا.
    9. The Advisory Committee also notes that owing to the contribution of 50 cargo trucks from the Government of Germany, the cost estimates submitted for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 were lowered by a total amount of $5 million. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بسبب تبرع حكومة المانيا بخمسين شاحنة خفضت تقديرات التكاليف المقدمة عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بمبلغ إجمالي قدره ٥ ملايين دولار.
    There was a dispute between the parties over a lump sum construction contract. UN نشأت منازعة بين الطرفين بشأن عقد إنشاءات بمبلغ إجمالي.
    Drugs were provided for chronic diseases like cancer, kidney dialysis cases and diabetes, etc., at a total cost of YRI 3,383.237. UN توفير الأدوية الخاصة بالأمراض المزمنة كمرض السرطان وغسيل وزراعة الكلى والسكر وغيرها بمبلغ إجمالي قدره 237 383 3 ريال؛
    The top-ten bodies were granted funding aimed at repeating the project, for a total of Euro 400,000.00. UN ومُنحت الهيئات العشر الأولى تمويل يهدف إلى تكرار المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 400 يورو.
    Currently, the benefit is terminated upon the remarriage, with the payment of a lump-sum settlement corresponding to twice the annual rate of the benefit. UN وفي الوقت الحالي، يوقف صرف الاستحقاق إثر الزواج ثانية، مع دفع تسوية بمبلغ إجمالي يعادل ضعف المعدل السنوي للاستحقاق.
    Austria is one of the largest voluntary contributors to the TPB and has supported it with a total amount of $2,514,668 since its establishment. UN والنمسا هي واحد من أكبر المساهمين الطوعيين في فرع منع الإرهاب، وقد دعمته بمبلغ إجمالي قدره 668 514 2 دولارا منذ إنشائه.
    An examination of the 2008 trial balance showed that nine petty cash accounts had a negative balance, amounting to a total of $39,442 as at 31 December 2008. UN فقد اتضح من فحص ميزان المراجعة لعام 2008 وجود تسعة حسابات لمصروفات نثرية بأرصدة سلبية بمبلغ إجمالي قدره 442 39 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more