(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
In addition, two legally binding agreements on specific areas related to transport and the environment were opened for signature. | UN | وإضافة إلى ذلك، فتح باب التوقيع على اتفاقين ملزمين قانونا معنيين بمجالات محددة تتعلق بالنقل والبيئة. |
The aim is to increase knowledge in specific areas and encourage climate-friendly practices. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة المعرفة بمجالات محددة وتشجيع الممارسات الملائمة للمناخ. |
Promotion criteria are defined by specific legislation for specific areas, such as education, public administration and the health sector. | UN | وتحدَّد معايير الترقية بموجب تشريع محدد يتعلق بمجالات محددة كالتعليم والإدارة العامة وقطاع الصحة. |
With regard to specific areas reference will be made to the detailed explanations in these reports: | UN | وفيما يتعلق بمجالات محددة سيشار إلى الشروح المفصلة الواردة في هذه التقارير: |
Specifically, a number of speakers highlighted the development of specialized codes of conduct and standards for specific areas of public administration. | UN | وأشار عدد من المتكلمين تحديداً إلى وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير متخصّصة تعنى بمجالات محددة من الإدارة العمومية. |
The collaborative programme should include technical and financial assistance, not only in creating an enabling environment but also in such specific areas as the establishment of trade and investment promotion centres. | UN | وينبغي أن يتضمن البرنامج التعاوني تقديم المساعدة الفنية والمالية، ليس فقط فيما يتصل بإيجاد بيئة مواتية، بل أيضا فيما يتصل بمجالات محددة مثل إنشاء مراكز لتعزيز التجارة والاستثمارات. |
Some States, such as Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which related to specific areas of the Declaration, such as education and culture. | UN | وأشارت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، إلى قوانين وسياسات وطنية قائمة ذات صلة بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وأشارت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، إلى قوانين وسياسات وطنية قائمة ذات صلة بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, such as Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which related to specific areas of the Declaration, such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | `3` عدد معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقوم البلدان، بمساعدة من المكتب، بإعدادها أو تحديثها |
70. Certain human rights are laid down in legislation concerning specific areas of society. | UN | 70- إن بعض حقوق الإنسان منصوص عليها في تشريعات تتعلق بمجالات محددة من مجالات المجتمع. |
In addition, the General Assembly does not have the power to take binding decisions, except in specific areas, e.g. for the purposes of Articles 5, 6, and 17, paragraph 2, of the Charter, and in procedural matters. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تملك الجمعية العامة سلطة اتخاذ قرارات ملزمة، باستثناء ما يتعلق بمجالات محددة مثل أغراض المادتين ٥ و٦ والفقرة ٢ من المادة ٧١ من الميثاق، وفي المسائل اﻹجرائية. |
specific areas of interest such as internalization of externalities in commodity prices and the identification and promotion of environmentally friendly products and services, were also recognized by many countries. | UN | كذلك سلمت بلدان كثيرة بمجالات محددة من مجالات الاهتمام، مثل استيعاب اﻵثار الخارجية في مجال أسعار السلع اﻷساسية وتحديد وتشجيع المنتجات والخدمات الرفيقة بالبيئة. |
49. Apart from the general constitutional provisions, the Constitution also includes other provisions referring to specific areas such as: | UN | ٩٤ - والى جانب اﻷحكام الدستورية العامة يتضمن الدستور أيضا أحكاما أخرى تتعلق بمجالات محددة مثل ما يلي: |