Final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. | UN | وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة. |
Final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. | UN | وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة. |
The point that it would be better for the Agency to be attached directly to the Council of Ministers was a valid one. | UN | وأضافت أنَّ فكرة ربط الوكالة بمجلس الوزراء مباشرة فكرة صائبة. |
We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. | UN | وألحقناه بمجلس الوزراء ووفرنا له كل الوسائل من أجل الاضطلاع بمكافحة المخدرات على نحو فعال. |
The strategy was to vest responsibility in the Cabinet ministers. | UN | والاستراتيجية المتبعة هي تخويل المسؤولية للوزراء العاملين بمجلس الوزراء. |
Both the Republika Srpska government and two of the four Serb members of the Council of Ministers resigned in protest. | UN | واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك. |
I also called upon the Council of Ministers to contact the Security Council and the Secretariat as a matter of urgency. | UN | وأهبت بمجلس الوزراء أيضا أن يتصل بمجلس الأمن وبالأمانة العامة على وجه الاستعجال. |
In its capacity as a supreme executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs falling within its purview pursuant to the Constitution and the law. | UN | وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون. |
In its capacity as a supreme executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs for which it has constitutional and legal responsibility. | UN | وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون. |
In its capacity as a high executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs for which it has constitutional and legal responsibility. | UN | وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون. |
I called upon the Council of Ministers to respect fully its obligations under international law and pointed out that, were its decision to be implemented, I would have no choice but to consider further measures. | UN | وأهبت بمجلس الوزراء أن يتقيد تمام التقيد بالتـزاماته بموجب القانون الدولي، وأوضحت أنه إذا ما نُفذ قرار مجلس الوزراء فلن يكون أمامي من خيار سوى النظر في اتخاذ تدابير إضافية. |
32. The Constitution also includes national defence in the section related to the Council of Ministers. | UN | 32- كما ينص الدستور في الباب المتعلق منه بمجلس الوزراء على الدفاع الوطني. |
21. During the period under review, the Council continued its efforts to implement the Law on Travel Documents and on the Council of Ministers. | UN | ٢١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس جهوده لتنفيذ القانون المتعلق بوثائق السفر والقانون المتعلق بمجلس الوزراء. |
As regards cooperation between the National Council for Women, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics and the Information and Decision-Making Support Centre, the following action was taken by the Council of Ministers: | UN | بالنسبة للتعاون بين المجلس القومي للمرأة والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء فقد تم ما يلي: |
Perhaps it would be more effective if the Agency were attached to the Council of Ministers, to provide immediate access to the Council of Ministers. | UN | وسيكون من المفيد أن نعرف أين تكمن المشكلة، في البرلمان أم في الوزارات؟ وربما تكون الوكالة أكثر فعالية لو أنها أُلحقت بمجلس الوزراء. |
And, as you know, the Duke is in the Cabinet. | Open Subtitles | وكما تعلمين ذلك فأن الدوق يستطيع ان يكون بمجلس الوزراء |
Particular mention is made to the Cabinet of Ministers and members of the public for their comments and endorsement of the report during the final validation process. | UN | ويجدر التنويه بوجه خاص بمجلس الوزراء وأفراد الجمهور لما قدموه من تعليقات ولموافقتهم على التقرير خلال العملية النهائية لإقراره. |
6. President Vieira reiterated that decisions regarding the Cabinet were within the competence of the Prime Minister. | UN | 6 - وكرر الرئيس فييرا التأكيد أن القرارات المتعلقة بمجلس الوزراء هي من اختصاص رئيس الوزراء. |
The organization of the activities of the Government are regulated by the law " On the Cabinet of Ministers of Turkmenistan, " dated 24 November 1995. | UN | وتسيير أعمال الحكومة يخضع للقانون المتصل بمجلس الوزراء والصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
The Helpline is linked to an electronic service and has a database employing the latest information technologies, which is compiled in cooperation with the Ministry of Communications and Information Technology and the Cabinet's IDSC. | UN | ويرتبط الخط بخدمة الكترونية وله قاعدة بيانات تعتمد على أحدث تقنيات تكنولوجيا المعلومات، تعاون في إعدادها وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء. |