"بمجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council of Ministers
        
    • the Cabinet
        
    • Cabinet Ministers
        
    Final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    Final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    The point that it would be better for the Agency to be attached directly to the Council of Ministers was a valid one. UN وأضافت أنَّ فكرة ربط الوكالة بمجلس الوزراء مباشرة فكرة صائبة.
    We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. UN وألحقناه بمجلس الوزراء ووفرنا له كل الوسائل من أجل الاضطلاع بمكافحة المخدرات على نحو فعال.
    The strategy was to vest responsibility in the Cabinet ministers. UN والاستراتيجية المتبعة هي تخويل المسؤولية للوزراء العاملين بمجلس الوزراء.
    Both the Republika Srpska government and two of the four Serb members of the Council of Ministers resigned in protest. UN واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك.
    I also called upon the Council of Ministers to contact the Security Council and the Secretariat as a matter of urgency. UN وأهبت بمجلس الوزراء أيضا أن يتصل بمجلس الأمن وبالأمانة العامة على وجه الاستعجال.
    In its capacity as a supreme executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs falling within its purview pursuant to the Constitution and the law. UN وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون.
    In its capacity as a supreme executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs for which it has constitutional and legal responsibility. UN وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون.
    In its capacity as a high executive body, the Council of Ministers manages all internal and external affairs for which it has constitutional and legal responsibility. UN وتناط بمجلس الوزراء بصفته الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون.
    I called upon the Council of Ministers to respect fully its obligations under international law and pointed out that, were its decision to be implemented, I would have no choice but to consider further measures. UN وأهبت بمجلس الوزراء أن يتقيد تمام التقيد بالتـزاماته بموجب القانون الدولي، وأوضحت أنه إذا ما نُفذ قرار مجلس الوزراء فلن يكون أمامي من خيار سوى النظر في اتخاذ تدابير إضافية.
    32. The Constitution also includes national defence in the section related to the Council of Ministers. UN 32- كما ينص الدستور في الباب المتعلق منه بمجلس الوزراء على الدفاع الوطني.
    21. During the period under review, the Council continued its efforts to implement the Law on Travel Documents and on the Council of Ministers. UN ٢١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس جهوده لتنفيذ القانون المتعلق بوثائق السفر والقانون المتعلق بمجلس الوزراء.
    As regards cooperation between the National Council for Women, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics and the Information and Decision-Making Support Centre, the following action was taken by the Council of Ministers: UN بالنسبة للتعاون بين المجلس القومي للمرأة والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء فقد تم ما يلي:
    Perhaps it would be more effective if the Agency were attached to the Council of Ministers, to provide immediate access to the Council of Ministers. UN وسيكون من المفيد أن نعرف أين تكمن المشكلة، في البرلمان أم في الوزارات؟ وربما تكون الوكالة أكثر فعالية لو أنها أُلحقت بمجلس الوزراء.
    And, as you know, the Duke is in the Cabinet. Open Subtitles وكما تعلمين ذلك فأن الدوق يستطيع ان يكون بمجلس الوزراء
    Particular mention is made to the Cabinet of Ministers and members of the public for their comments and endorsement of the report during the final validation process. UN ويجدر التنويه بوجه خاص بمجلس الوزراء وأفراد الجمهور لما قدموه من تعليقات ولموافقتهم على التقرير خلال العملية النهائية لإقراره.
    6. President Vieira reiterated that decisions regarding the Cabinet were within the competence of the Prime Minister. UN 6 - وكرر الرئيس فييرا التأكيد أن القرارات المتعلقة بمجلس الوزراء هي من اختصاص رئيس الوزراء.
    The organization of the activities of the Government are regulated by the law " On the Cabinet of Ministers of Turkmenistan, " dated 24 November 1995. UN وتسيير أعمال الحكومة يخضع للقانون المتصل بمجلس الوزراء والصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    The Helpline is linked to an electronic service and has a database employing the latest information technologies, which is compiled in cooperation with the Ministry of Communications and Information Technology and the Cabinet's IDSC. UN ويرتبط الخط بخدمة الكترونية وله قاعدة بيانات تعتمد على أحدث تقنيات تكنولوجيا المعلومات، تعاون في إعدادها وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus