"بمجموعة الأدوات" - Translation from Arabic to English

    • Toolkit
        
    • tool kit
        
    The Toolkit is used by both UNFPA and national counterparts. UN ويستعين بمجموعة الأدوات تلك كل من الصندوق ونظراؤه الوطنيون.
    Toolkit emission factors UN عوامل الانبعاثات المرتبطة بمجموعة الأدوات
    Toolkit emission factors UN عوامل الانبعاثات المرتبطة بمجموعة الأدوات
    The full implementation of the Toolkit will be demonstrated through recent projects. UN وستتيح المشاريع الحديثة الفرصة لبيان سبل العمل التام بمجموعة الأدوات.
    UNHCR to promote better responsibility-sharing in mass influx situations, using and elaborating on, where appropriate, the suggested " tool kit " mechanisms as a starting point, and to work on arrangements which might be put in place to coordinate a comprehensive approach based on burden-sharing. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تروج لتقاسم أفضل للمسؤولية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة، وأن تضع وتبلور، عند الاقتضاء، الآليات المتعلقة " بمجموعة الأدوات " المقترحة باعتبارها نقطة الانطلاق، وأن تشرع في الترتيبات التي يمكن وضعها لتنسيق نهج شامل قائم على أساس تقاسم الأعباء.
    Annex Conclusions and recommendations of the Toolkit experts UN استنتاجات وتوصيات الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات
    Further areas of work by the Toolkit experts UN مجالات أخرى للعمل يضطلع بها الخبراء المعنيون بمجموعة الأدوات
    Information about activities related to the Toolkit is set out in the present note. UN وترد المعلومات عن الأنشطة المتصلة بمجموعة الأدوات في هذه المذكرة.
    The Toolkit experts should continue to collect and evaluate such information for supplementing the Toolkit as appropriate. UN وسيتعين على الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات مواصلة جمع هذه المعلومات وتقييمها لاستكمال مجموعة الأدوات حسب الاقتضاء.
    Requested the Secretariat, subject to the availability of resources, to continue to support the Toolkit experts in their work and organize awareness-raising and training activities on the revised Toolkit. UN وطلب إلى الأمانة تقديم الدعم للخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في عملهم وتنظيم أنشطة للتوعية والتدريب بشأن مجموعة الأدوات المنقَّحة.
    Requests the Toolkit experts: UN 3 - يطلب إلى الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات:
    The Toolkit experts: UN إن الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات:
    Country teams, in countries as diverse as Belize, Haiti, Mali, Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan, are utilizing the Toolkit to enhance capacity development for national partners. UN وتستعين الأفرقة القطرية في بلدان على قدر من التنوع مثل أوزبكستان، وبليز، والجبل الأسود، وطاجيكستان، ومالي، وهايتي بمجموعة الأدوات لتعزيز تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    The reports of the two Toolkit expert meetings are reproduced in document UNEP/POPS/COP.6/INF/11. UN ويرد التقريران عن اجتماعي فريق الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/11.
    Table A2.11: Mercury Inventory Toolkit Default Input Factors for Batteries UN الجدول ألف-2-12: معاملات المدخلات الافتراضية الخاصة بمجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بشأن البطاريات
    During the ensuing discussion, there was widespread praise for the Toolkit, but there was also broad agreement that it still had certain inadequacies. UN وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، تمت الإشادة على نطاق واسع بمجموعة الأدوات إلاّ أنه كان هناك أيضاً اتفاق واسع على أنها مازالت تنطوي على بعض نقاط القصور.
    There was nevertheless broad agreement that the Toolkit could be further enhanced. UN 47 - ورغماً عن ذلك كان هناك اتفاق عريض على أنه يمكن مواصلة الارتقاء بمجموعة الأدوات.
    2. A proposal for an open, transparent and inclusive process for the ongoing review and updating of the Toolkit, as recommended by the Toolkit meeting participants, is outlined below. UN 2 - يرد أدناه، مقترح بشأن عملية مفتوحة وشفافة وشاملة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الذي أوصى به المشاركون في الاجتماع المتعلق بمجموعة الأدوات.
    Meeting of the expert group on the Standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases UN واو - اجتماع فريق الخبراء المعني بمجموعة الأدوات الموحدة لتحديد إطلاقات الديوكسين والفوران وتقديرها كمياً
    UNHCR to promote better responsibility-sharing in mass influx situations, using and elaborating on, where appropriate, the suggested " tool kit " mechanisms as a starting point, and to work on arrangements which might be put in place to coordinate a comprehensive approach based on burden-sharing. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تروج لتقاسم أفضل للمسؤولية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة، وأن تضع وتبلور، عند الاقتضاء، الآليات المتعلقة " بمجموعة الأدوات " المقترحة باعتبارها نقطة الانطلاق، وأن تشرع في الترتيبات التي يمكن وضعها لتنسيق نهج شامل قائم على أساس تقاسم الأعباء.
    UNHCR to promote better responsibility-sharing in mass influx situations, using and elaborating on, where appropriate, the suggested " tool kit " mechanisms as a starting point, and to work on arrangements which might be put in place to coordinate a comprehensive approach based on burden-sharing. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تروج لتقاسم أفضل للمسؤولية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة، وأن تضع وتبلور، عند الاقتضاء، الآليات المتعلقة " بمجموعة الأدوات " المقترحة باعتبارها نقطة الانطلاق، وأن تشرع في الترتيبات التي يمكن وضعها لتنسيق نهج شامل قائم على أساس تقاسم الأعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more