One common challenge is to define the group or groups of people entitled to enjoy the various provisions of the law. | UN | ويتمثل التحدي المشترك فيها في تحديد فئة أو فئات الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بمختلف أحكام القانون. |
Please also indicate how the Government collects data as regards various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. | UN | كما يرجى بيان كيفية جمع الحكومة للبيانات فيما يختص بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيفية استخدامها في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل. |
Please also indicate how the Government collects data with regard to various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. | UN | ويُرجى أيضا تبيان كيفية قيام الحكومة بجمع البيانات فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيف تُستخدم تلك البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم صوب مساواة المرأة والرجل بحكم الواقع. |
8. This section covers a number of new developments that are relevant to various provisions of resolution 53/122. | UN | ٨ - يغطي هذا الفرع عددا من التطورات الجديدة المتصلة بمختلف أحكام القرار ٥٣/١٢٢. |
The International Tribunal for the Law of the Sea has continued to receive submissions from States from various regions for the settlement of disputes relating to various provisions of the Convention. | UN | ما زالت المحكمة الدولية لقانون البحار تتلقى طلبات من دول من مختلف مناطق العالم لتسوية نزاعات تتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية. |
It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures, in its next periodic report. | UN | وتطلب من الحكومة أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن اللجوء إلى هذه التدابير الخاصة المؤقتة، في ما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وعن تأثيرها. |
It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures, in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الحكومة تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من هذا القبيل فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية، وعن أثر تلك التدابير. |
It requests that the State party include information about the use of such temporary special measures in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures, in its next report. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات عن استخدام هذه التدابير الخاصة المؤقتة فيما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وعن أثر هذه التدابير. |
It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج الحكومة معلومات عن استخدام هذه التدابير الخاصة المؤقتة، فيما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وذلك في تقريرها الدوري التالي. |
The International Tribunal for the Law of the Sea has established a reputation for addressing, in a timely and efficient manner, the submissions received from States for the settlement of disputes relating to various provisions of the Convention. | UN | وقد اكتسبت المحكمة الدولية لقانون البحار شهرة في معالجة التقارير التي يتم استلامها من الدول في توقيت مناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بمختلف أحكام الاتفاقية. |
It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج الحكومة معلومات عن استخدام هذه التدابير الخاصة المؤقتة، فيما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وذلك في تقريرها الدوري التالي. |
(d) Include information on the use of temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures in its next periodic report. | UN | (د) تضمين التقرير الدوري المقبل معلومات عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، المتعلقة بمختلف أحكام الاتفاقية، وأثرها. |
15. A review of Belgian case law reveals that litigants invoke the various provisions of Belgian law or European law in cases of discrimination between men and women. | UN | 15- وتظهر دراسة لقرارات المحاكم في بلجيكا احتجاج المتقاضين بمختلف أحكام القانون البلجيكي والقانون الأوروبي المتعلقة بمسألة التمييز بين المرأة والرجل. |
(c) To include comprehensive information on the use of such temporary special measures in relation to various provisions of the Convention and their impact in its next periodic report. | UN | (ج) تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة عن استخدام هذه التدابير الخاصة المؤقتة فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية وتأثير هذه التدابير. |
(c) Provide comprehensive information on the use of such measures in relation to various provisions of the Convention, and on their impact in its next periodic report; and | UN | (ج) تقديم معلومات شاملة عن تطبيق تلك التدابير فيما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية وعن الأثر المترتب عليها في تقريرها الدوري المقبل؛ |
The Committee also recommends that the State party raise awareness among parliamentarians, Government officials, employers and the general public about the necessity of temporary special measures and requests it to provide comprehensive information on the use of such temporary special measures in relation to various provisions of the Convention, and on their impact in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من إجراءات لتوعية أعضاء البرلمان والمسؤولين في الحكومة وأرباب العمل والجمهور العام بضرورة اتخاذ تلك التدابير الخاصة المؤقتة، وتطلب إليها أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات شاملة عن نطاق استخدام تلك التدابير فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية وعن مدى تأثيرها. |
23. With regard to justiciability, it was suggested that this question would be especially relevant to discussions on the type of procedure to be contained in an optional protocol, and its relation to the various provisions of the Convention, including whether the programmatic provisions would be excluded from being justiciable under an individual complaints procedure. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بمسألة أهلية النظر في المحاكم، ذكر أن هذه المسألة ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بالمناقشات المتعلقة بنوع اﻹجراء الذي سيدرج في البروتوكول الاختياري، وصلته بمختلف أحكام الاتفاقية، بما في ذلك مسألة ما إذا كانت ستستثنى اﻷحكام البرنامجية من أهلية النظر في المحاكم بموجب إجراء خاص بالشكاوى الفردية. |