Fuel stocks were maintained at all fuel stations and aviation distribution points. | UN | احتُفظ بمخزون الوقود في جميع محطات الوقود ونقاط توزيع وقود الطائرات. |
:: Managed and maintained communications and information technology equipment for strategic deployment stocks | UN | :: أدار وصان معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي |
Under current regulations, it was not possible to keep stocks at the required level. | UN | ولا يسمح النظام المالي الراهن بالاحتفاظ بمخزون بالمقدار اللازم. |
The Mission explained that that was because it had not had storage facilities to keep strategic fuel stock. | UN | وأوضحت البعثة أن ذلك يعزى إلى عدم توفر مرافق تخزين لديها للاحتفاظ بمخزون استراتيجي من الوقود. |
Finally, the ability to maintain a food stock to smooth out production shortfalls is influenced by food production. | UN | وأخيرا، فإن القدرة على الاحتفاظ بمخزون من اﻷغذية لمواجهة أي عجز في اﻹنتاج تتأثر بإنتاج اﻷغذية. |
inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; | UN | ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخياًّ؛ |
The threats of the twenty-first century could not be addressed with a massive nuclear stockpile. | UN | إن تهديدات القرن الحادي والعشرين لا يمكن التصدي لها بمخزون نووي ضخم. |
In addition the requirement includes provisions for a stock holding of spare parts and supplies for the strategic deployment stocks. | UN | كما أن الاحتياجات تشمل الاعتمادات المخصصة للاحتفاظ بمخزون قطع الغيار واللوازم لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
They ensure the correctness, completeness, validity and accurate recording of financial transactions related to the strategic deployment stocks. | UN | وتكفل صحة المعاملات المالية المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي واكتمالها وصلاحيتها وتسجيلها بدقة. |
The budget submission should also identify more clearly requirements related to the strategic deployment stocks. | UN | كما ينبغي في عرض الميزانية مراعاة المزيد من الوضوح في تحديد الاحتياجات المتصلة بمخزون النشر الاستراتيجي. |
:: Managed and maintained communications and information technology equipment for strategic deployment stocks | UN | :: إدارة وصيانة معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي |
Large stocks of commonly requested relief items, including vehicles, are maintained at these locations, enabling UNHCR to respond immediately to emergencies and other urgent requirements. | UN | ويحتفظ في هذه المستودعات بمخزون كبير من المواد الغوثية التي تطلب عادة بما فيها المركبات، مما يتيح للمفوضية الاستجابة فورا لحالات الطوارئ وتلبية الاحتياجات العاجلة اﻷخرى. |
Sidibe told the Group that he keeps " stocks " of these diamonds in a safe in Abidjan but was not willing to arrange an inspection of the stock by the Group. | UN | وأبلغ سيديبي الفريق بأنه يحتفظ ”بمخزون“ من هذا الماس في خزانة في أبيدجان، ولكنه ليس مستعدا لترتيب تفتيش بمعرفة الفريق لهذه الخزانة. |
Maintaining sufficient buffer stock of essential food commodities would be critical in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم للغاية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المواد الغذائية الأساسية. |
When UNICEF runs out of stock, it cannot call upon UNHCR's stock to help meet its needs. | UN | وحين يُستنفد مخزون اليونيسيف، فإنه ليس في إمكانها الاستعانة بمخزون المفوضية لتلبية احتياجاتها. |
In the team sites, a stock is kept by the military observers of about 14 days | UN | وفي مواقع الأفرقة، يحتفظ المراقبون العسكريون بمخزون لحوالي 14 يوما. |
These disturbances can cause either partial or total loss of the carbon stock from an area that formerly functioned as a sink, thus reversing any environmental benefit resulting from carbon sequestration. | UN | ويمكن أن تلحق هذه الاضطرابات خسائر جزئية أو كلية بمخزون الكربون من منطقة كانت فيما مضى تشكل مصرفاً، مما يعكس أثر أية فائدة بيئية ناجمة عن احتباس الكربون. |
inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; | UN | ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
The threats of the twenty-first century could not be addressed with a massive nuclear stockpile. | UN | إن تهديدات القرن الحادي والعشرين لا يمكن التصدي لها بمخزون نووي ضخم. |
In my 20s, I went on a game show and won a lifetime supply of razor blades. | Open Subtitles | في العشرينات من عمري ظهرت في برنامج مسابقات و فزت بمخزون مدى الحياة من الشفرات |