"بمدونات" - Translation from Arabic to English

    • codes
        
    A minimum standard of welfare and recreation throughout missions will promote adherence to codes of conduct and discipline by alleviating adverse conditions. UN وسيعزز الحد الأدنى من الترفيه والاستجمام في جميع البعثات التقيد بمدونات السلوك والانضباط عن طريق التخفيف من وطأة الظروف القاسية.
    It was suggested that the secretariat of the Authority undertake a preliminary study on issues regarding development and exploitation codes for the Area. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أنه يمكن للأمانة العامة للسلطة إجراء دراسة أولية بشأن القضايا المتعلقة بمدونات قواعد تنمية المنطقة واستغلالها.
    There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. UN هناك اندفاع نحو التضحية بمدونات السلوك البيئي، اﻷمر الذي يجعل البلدان النامية في الواقع تكفر عن تجاوزات اﻵخرين.
    The ABA is also of the view that it should have a monitoring role in relation to codes of practice for service providers. UN ومن رأي هيئة البث الاسترالية أيضا أنه ينبغي أن يكون لها دور رقابي فيما يتعلق بمدونات قواعد الممارسة لمقدمي الخدمات.
    In addition, international agencies can be assigned the role of international supervisors and enforcers of agreed codes of conduct. UN وباﻹضافة إلى هذا، يمكن أن يُسند إلى الوكالات الدولية دور إشرافي دولي وإنفاذي فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك المعتمدة.
    It also recommended amending legislation in order to ensure that all police officers and prosecutors adhered to their professional codes of conduct. UN كما أنه يوصي بتعديل التشريعات لضمان التزام جميع ضباط الشرطة والمدعين العامين بمدونات قواعد سلوكهم المهني.
    (iii) the possibility of drawing lessons from work on codes relevant to the Chemical Weapons Convention. UN `3` إمكانية استخلاص الدروس من الأعمال المتعلقة بمدونات قواعد السلوك ذات الصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Answers to the Questions Regarding codes of Conduct for Scientists Majoring in Biological Sciences UN أجوبة عن الأسئلة المتعلقة بمدونات قواعد السلوك الموضوعة للعلماء المتخصصين في علوم الحياة
    Indian Initiatives on codes of Conduct for Scientists UN المبادرات الهندية فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء
    :: Encourage the application of initiatives on transparency-related codes of conduct in the extractive industries UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    The programme will also aim at harnessing the positive contributions of traditional authorities and adherence to relevant codes of conduct. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى تسخير المساهمات الإيجابية للسلطات التقليدية، والالتزام بمدونات السلوك ذات الصلة.
    These systems together make up the major elements of public administration and finance systems and their efficiency and effectiveness is maximized when they are integrated with appropriate common codes and linkages. UN وتشكل هذه النظم مجتمعة العناصر الرئيسية لنظم اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية وتزداد كفاءتها وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى عندما يتم تكاملها بمدونات ورابطات مشتركة مناسبة.
    In addition, a newly introduced Pesticides Law ensures strict adherence to codes of practice on the use of chemicals, the banning of certain chemicals and a programme of maximum residue levels in foodstuffs. UN وباﻹضافة الى ذلك، يضمن قانون مبيدات اﻵفات الذي بدأ تطبيقه مؤخرا، الالتزام التام بمدونات قواعد استخدام المواد الكيميائية، وحظر استخدام بعضها، وتنفيذ برنامج يحدد المستويات القصوى للمخلفات في المواد الغذائية.
    These systems together make up the major elements of public administration and finance systems and their efficiency and effectiveness is maximized when they are integrated with appropriate common codes and linkages. UN وتشكل هذه النظم مجتمعة العناصر الرئيسية لنظم اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية وتزداد كفاءتها وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى عندما يتم تكاملها بمدونات ورابطات مشتركة مناسبة.
    Education is an important instrument to strengthen accountability by raising awareness of codes of ethics and conduct, rules of procedure and the possible consequences of breaches of those norms. UN والتثقيف وسيلة مهمة لتعزيز المساءلة من خلال التوعية بمدونات قواعد الأخلاق والسلوك والقواعد الإجرائية والعواقب المحتملة لانتهاك هذه القوانين.
    All institutions have in place policies and procedures for addressing complaints about bullying and harassment, as well as codes of conduct and ethics policies. UN وتتّبع جميع المؤسسات سياسات وإجراءات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالإزعاج والمضايقة، فضلاً عن سياسات متعلقة بمدونات السلوك والقواعد الأخلاقية.
    Mindful of the watchdog role of journalists in the political system and the need for journalists to be accountable to the public while following the codes of ethics of journalism, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الرقابي للصحفيين في النظام السياسي وضرورة خضوع الصحفيين لمساءلة الجمهور مع الالتزام بمدونات آداب الصحافة،
    :: Identification of urgent reforms of the criminal procedure codes, including statutes for judicial auxiliaries UN O تحديد الإصلاحات الملحة المتعلقة بمدونات الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الأنظمة الأساسية للمساعدين القضائيين
    It was clarified that UNCTAD's work relating to EurepGAP codes of practice did not mean that UNCTAD was endorsing any particular set of private standards. UN وللتوضيح ذُكر أن عمل الأونكتاد المتصل بمدونات قواعد الممارسة القائمة على معيار EurepGAP لا يعني أن الأونكتاد يؤيد أي مجموعة معينة من المعايير الخاصة.
    codes of conduct website UN موقع الويب الخاص بمدونات السلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more