There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
Supervision of construction projects related to the above-mentioned petrol storage facilities | UN | الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر |
The Rulebook on general normative standards on detention facilities in police stations of general competences was adopted in 2012. | UN | واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة. |
Damage to sport and touristic facilities in Mount Igman | UN | أضرار لحقت بمرافق رياضية وسياحية في جبل إيغمان |
As far as pre-trial detention facilities in police stations and jails are concerned, they are reportedly overcrowded and unsanitary. | UN | ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية. |
(ii) Number of camps provided with safe indoor water facilities | UN | ' 2` عدد المخيمات المزودة بمرافق المياه المنزلية المأمونة |
:: Supervision of construction projects related to the above-mentioned petrol storage facilities | UN | :: الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر |
Damage assessments of Haitian National Police facilities damaged by the earthquake | UN | إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال |
Through the deployment of 14 United Nations police officers for damage assessment of Haitian National Police facilities in earthquake-affected areas for a two-month period | UN | من خلال نشر 14 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة لتقييم الأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية في المناطق المتضررة بالزلزال لمدة شهرين |
In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. | UN | وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض موصولة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق. |
In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. | UN | وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معروضات مربوطة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق. |
Those would need to be located in the cloud, which would mean having to trust remote data storage facilities and services. | UN | ويلزم وضع هذه الأجهزة في السحابة، وهذا يعني وجوب الوثوق بمرافق تخزين البيانات والخدمات عن بعد. |
Cells are equipped with separate sanitary facilities, a place to access food, and radio and ventilation equipment. | UN | والزنزانات مجهزة بمرافق صحية منفصلة، وبمكان لتناول الطعام، وبمذياع وأجهزة تهوية. |
(ii) Increased percentage of camp refugee shelters provided with safe indoor water facilities, including potable water | UN | ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني، بما في ذلك مياه الشرب |
Supervision of major construction projects related to airfield facilities or landing sites | UN | الإشراف على مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بمرافق المطارات أو بالمهابط |
Level-IV facilities are maintained only in Nairobi. | UN | احتُفظ بمرافق من المستوى الرابع في نيروبي فقط. |
(ii) Increased percentage of camp refugee shelters provided with safe indoor water facilities, including potable water | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لمخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني بما في ذلك مياه الشرب |
While no chemical weapons have been destroyed to date, work on the draft detailed plan for verification and the facility arrangements for the mobile destruction facilities is progressing. | UN | وبينما لم يتم تدمير أي أسلحة كيميائية حتى الآن، يجري إحراز التقدم في العمل بشأن مشروع الخطة المفصّلة للتحقق وترتيبات المرفق المتعلقة بمرافق التدمير المتنقلة. |
The land parcels must have infrastructure facilities and utility systems called for by area planning designs before the parcels are made available to families. | UN | ويشترط أن تكون قطعة الأرض مزودة بمرافق البنية التحتية وأنظمة الخدمات العامة، وفقا لمتطلبات سياسة تخطيط المنطقة السكنية، قبل منحها للأسرة المعنية. |