"بمراقبة الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • arms control
        
    • Control of
        
    • weapons control
        
    • arms-control
        
    • firearms control
        
    The ministers also exchanged information regarding assessments and experiences in the development of legislation concerning small arms control and victim assistance. UN وتبادلت الوزارات، أيضا، معلومات عن التقييمات والخبرات في سن التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة ومساعدة الضحايا.
    - Programmes for cross-border security in the field of small arms control; UN ' 1` برامج الأمن العابر للحدود المتصلة بمراقبة الأسلحة الخفيفة؛
    The draft amendments to Decree-Law No. 39-89 on arms control are still being processed by the legislature. UN وما زال مشروع تعديلات مرسوم القانون رقم 39-89 المتعلق بمراقبة الأسلحة بين يدي الهيئة التشريعية.
    In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to Control of weapons. UN وسعيا إلى إيجاد توافق آراء وطني وبناء السلام، أُقر هذا الاتفاق من خلال برلمان بابوا غينيا الجديدة بتعديل واحد فقط يتعلق بمراقبة الأسلحة.
    In recent years, the Group has been focusing more strongly on project work with regard to the Control of small arms and light weapons. UN وفي الأعوام الأخيرة، ظلت المجموعة تركز بصورة أقوى على أعمال المشاريع المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A range of initiatives related to small arms and light weapons control already exists at the national, regional and international levels to curb illicit trafficking. UN وتوجد بالفعل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي طائفة من المبادرات المتصلة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لكبح الاتجار غير المشروع.
    And, as this has been stated by Mr. John Bolton, the very distinguished Under-Secretary of State for arms control and International Security, we have to believe it. UN ومثلما أعلن جون بولتون، وكيل وزارة الخارجية الموقر المكلف بمراقبة الأسلحة والأمن الدولي، يجب علينا أن نصدق ذلك.
    The Focal Point on arms control has been put in place as a prevention measure. UN وأنشئ مركز تنسيق يعنى بمراقبة الأسلحة كإجراء وقائي.
    Croatia is an active participant and a party to a number of international legal instruments concerning arms control and non-proliferation. UN وتعد كرواتيا مشاركا نشطا وطرفا في عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    Jordan places special importance on creating a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East and has signed all relevant international instruments concerning arms control and non-proliferation. UN ويولي الأردن أهمية خاصة لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وقد وقّع جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بمراقبة الأسلحة وعدم انتشارها.
    Technical support was provided in the planning process for the implementation of small arms control legislation. UN وتم تقديم الدعم التقني إلى عملية التخطيط الهادفة لتنفيذ التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    An example of successful cooperation is the development of a joint proposal for addressing the trafficking in firearms and small arms control issues in the Sahel region. UN ويُساق كمثال على هذا التعاون الناجح إعداد مقترح مشترك للتصدي للاتجار بالأسلحة النارية وللمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة في منطقة الساحل.
    The Inspector General would create a small arms control unit in the national police tasked with registering, tracking and controlling small arms and ammunition throughout Liberia. UN وينص أيضا على أن ينشئ المفتش العام وحدة في الشرطة الوطنية تُعنى بمراقبة الأسلحة الصغيرة وتُكلف بتسجيل الأسلحة الصغيرة والذخائر الموجودة في جميع أنحاء ليبريا، وتتبعها ومراقبتها.
    Efforts had also been made to ensure coherence among mine action, ammunition management and work on small arms control in the United Nations system, with technical guidance provided on occasion by the United Nations Mine Action Team. UN وكذلك بُذلت الجهود لضمان الاتساق فيما بين الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والعمل المتصل بمراقبة الأسلحة الصغيرة في منظومة الأمم المتحدة، مع قيام فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام بتوفير التوجيه التقني أحيانا.
    The new institutional structure will help to improve coordination between national institutions, strengthen and update legislation on arms control, and optimize existing control measures. UN وستساعد هذه البنية المؤسسية الجديدة في تحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية، وتعزيز التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة وتحديثها، والتطبيق الأمثل لتدابير المراقبة.
    That omission has hindered the smooth inclusion of small arms control issues in national development strategies; UN وقد كان هذا الإغفال سببا في إعاقة إدراج المسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة بسهولة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Uganda is a signatory to regional and international Protocols on the Control of small arms and light weapons. UN وأوغندا من الدول الموقعة على البروتوكولات الإقليمية والدولية المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    99. The Panel has repeatedly highlighted the legislative gaps that relate to the Control of arms and ammunition in Liberia. UN ٩٩ - أبرز الفريق مرارا الثغرات التشريعية التي تتصل بمراقبة الأسلحة والذخيرة في ليبريا.
    The Centre provided support to West African States in updating and harmonizing their national legislation on the Control of small arms and light weapons. UN وقدم المركز الدعم إلى دول غرب أفريقيا في استكمال ومواءمة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region, Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization UN :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    The present report also describes ongoing work and current and proposed initiatives to address issues related to firearms control. UN ويصف هذا التقرير أيضا العمل الجاري والمبادرات الراهنة والمقترحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more