"بمستويات أعلى" - Translation from Arabic to English

    • at higher levels
        
    • greater levels
        
    • with higher levels
        
    • higher standards
        
    • higher levels of
        
    • higher levels than
        
    • with increased maturity levels
        
    The disadvantage for girls when it comes to enrolment persists at higher levels of education. UN وما زال هناك نقص في التحاق الفتيات بمستويات أعلى من التعليم.
    The Committee was informed that the overexpenditure under international staff salaries was a result of these salaries being paid at higher levels than budgeted. UN وأُبلغت اللجنة أن التجاوز في اﻹنفاق تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين نتج عن دفع هذه المرتبات بمستويات أعلى مما رصد في الميزانية.
    It is therefore necessary for all Member States to promote greater levels of social inclusion, which is essential in order to reduce racial discrimination and related intolerance. UN لذلك أصبح ضروريا أن تعمد جميع الدول الأعضاء إلى النهوض بمستويات أعلى من الاشتمالية الاجتماعية، التي تعتبر عنصرا جوهريا للتقليل من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    This pattern suggests that ICT-generated gains tend to concentrate in the countries, sectors and social groups with higher levels of incomes and education. UN ويشير هذا النسق إلى أن المكاسب التي تتحقق بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عادة ما تتركز في البلدان والقطاعات والفئات الاجتماعية التي تتمتع بمستويات أعلى من الدخل والتعليم.
    Due regard shall be paid to the interests of present and future generations as well as to the need to promote higher standards of living and conditions of economic and social progress and development in accordance with the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تراعى على النحو الواجب مصالح الأجيال الحالية والمقبلة وكذلك الحاجة إلى النهوض بمستويات أعلى للمعيشة وظروف التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    In air, however, PCA was detected in higher levels than PCP. UN أما في الهواء، فقد اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور.
    Swedish air monitoring information reported PCA, a transformation product of PCP, detected at higher levels than PCP. UN وأبلغت عمليات رصد الهواء السويدي عن وجود الأنيسول الخماسي الكلور، وهو ناتج تحولي للفينول الخماسي الكلور، تم اكتشافه بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور.
    The Global Environment Facility (GEF), established to finance the incremental costs of certain sustainable development projects, has functioned well and now needs to be replenished at higher levels and its scope expanded. UN وقد أدى مرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ لتغطية التكاليف اﻹضافية لبعض مشاريع التنمية المستدامة، عملَه بصورة جيدة ويلزم اﻵن تجديد موارده بمستويات أعلى فضلا عن توسيع نطاقه.
    We were able to improve the per capita income, raise the standard of living of the people and provide basic services to the community and individuals at higher levels than many others in the least developed country category. UN وتمكنﱠا من تحسين دخل الفرد، ورفع مستوى معيشة الناس، وتوفير الخدمات اﻷساسية للمجتمع المحلي واﻷفراد بمستويات أعلى من المستويات الموجودة في العديد من البلدان التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    East Asian countries, some South American nations and even some low-income countries with large economies may be in a position to contribute at higher levels. UN وقد تكون بلدان آسيا الشرقية، والبعض من بلدان أمريكا الجنوبية، وحتى بعض البلدان المنخفضة الدخل ذات الاقتصادات الكبيرة، في وضع يمكنها من المساهمة بمستويات أعلى.
    One is the lens of ethnicity and race: do certain racial, ethnic or other groups enjoy greater levels of human rights as a result of gaining access to higher levels of income? Another lens could be the important notion of equality of opportunity for all in their access to resources, which has been provided for in article 8 of the Declaration on the Right to Development. UN وإحدى العدسات هي عدسة اﻹثنية والعرقية: فهل تتمتع مجموعات عرقية أو إثنية معينة أو غيرها من المجموعات بمستويات أعلى من حقوق إنسان نتيجة التمتع بمستويات دخل أعلى؟ ويمكن أن تتمثل عدسة أخرى في فكرة مهمة وهي تكافؤ الفرص للجميع في وصولهم الى الموارد، وهو ما تكفله المادة ٨ من إعلان الحق في التنمية.
    18. Key evidence of structural deficiencies are demonstrated, for instance, by the fact that declines in poverty in the region have been accompanied by greater levels of inequality (see figure 3 below). UN 18 - وثمة أدلة رئيسية تثبت أوجه النقص الهيكلية، ومنها على سبيل المثال حقيقة أن انخفاض معدلات الفقر في المنطقة قد اقترن بمستويات أعلى من عدم المساواة (انظر الشكل 3 أدناه).
    Parties [may] [shall] report policies and measures which encourage activities leading to greater levels of greenhouse gas emissions than otherwise, identified in accordance withArticle 4.2(e) of the Convention. UN 28- [يجوز للأطراف] [يجب على الأطراف] الإبلاغ عن السياسات والتدابير التي تشجع الأنشطة المؤدية إلى انبعاثات غاز دفيئة بمستويات أعلى مما لو لم تنفذ تلك السياسات والتدابير، وتكون محددة وفقا للمادة 4-2 (ه) من الاتفاقية.
    117. Urbanization is associated with higher levels of energy used for cooking, lighting, heating and cooling, and current trends towards urbanization will contribute to higher residential energy consumption in developing countries. UN 117- إن التحضر يرتبط بمستويات أعلى من استخدام الطاقة في الطبخ والإنارة والتدفئة والتبريد، وستساهم الاتجاهات الحالية نحو التحضر في ارتفاع استهلاك الطاقة في القطاع السكني في البلدان النامية.
    This must be done without creating the perception that unaccompanied refugee minors are a privileged class with higher levels of assistance, and therefore better chances of survival, than refugee children and adolescents living with their families. UN وينبغي القيام بذلك دون الدفع إلى الاعتقاد بأن اللاجئين القصر غير المصحوبين يشكلون طبقة تتمتع بامتيازات وتحظى بمستويات أعلى من المساعدة وبالتالي لها فرصة بقاء أفضل من فرصة اﻷطفال والمراهقين اللاجئين الذين يعيشون مع أسرهم.
    Research findings show that parents with higher levels of education and literacy are in a better position to build a strong foundation for literacy in their children.7 Yet, there are millions of adults who cannot read and write, and millions more whose literacy skills are insufficient. UN وتبين نتائج الأبحاث أن الوالدين المتمتعين بمستويات أعلى في القراءة والكتابة والتعليم هما في وضع أفضل لبناء أساس متين لأولادهما لتعلم القراءة والكتابة(7). ومع ذلك، هناك ملايين من الكبار الذين لا يستطيعون القراءة والكتابة، وملايين أخرى منهم مهاراتهم في القراءة والكتابة غير كافية.
    Due regard shall be paid to the interests of present and future generations as well as to the need to promote higher standards of living and conditions of economic and social progress and development in accordance with the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تراعى على النحو الواجب مصالح الأجيال الحالية والمقبلة وكذلك الحاجة إلى النهوض بمستويات أعلى للمعيشة وظروف التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The results of the review indicated that the Mission had the human resources and the material capacity to perform the required services at higher standards of performance and at lower cost than DynCorp. UN وأوضحت نتائج الاستعراض أن البعثة لديها ما يكفي من الموارد البشرية والقدرات المادية لتوفير الخدمات المطلوبة بمستويات أعلى من حيث الأداء وبتكاليف أقل من تكاليف شركة دينكورب.
    Men and women who are in their first marriages, on average, enjoy significantly higher levels of physical and mental health than their peers in any other relational category. UN ويتمتع الرجال والنساء في أولى سنوات زواجهم،في المتوسط، بمستويات أعلى كثيرا من الناحيتين البدنية والعقلية من أقرانهم الذين يعيشون في إطار فئات أخرى من العلاقات.
    Unequal gender norms diminish women's ability to negotiate condom use while also disadvantaging men, who engage in higher levels of risk behaviour than women. UN وتحد الأعراف غير المتكافئة بين الجنسين من قدرة المرأة على التفاوض على استخدام الواقي الذكرى، ويلحق ذلك الضرر بالرجال أيضًا الذين يتورّطون بمستويات أعلى من النساء في السلوك المحفوف بالمخاطر.
    In air, PCA was detected in higher levels than PCP. UN ففي الهواء، اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور.
    In air, PCA was detected in higher levels than PCP. UN ففي الهواء، اكتشف الأنيسول الخماسي الكلور بمستويات أعلى من الفينول الخماسي الكلور.
    (b) Increased number of ICT services provided with increased maturity levels, as defined by best practice frameworks (International Organization for Standardization (ISO), the Information Technology Infrastructure Library methodology or the Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT)) UN (ب) زيادة في عدد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدمة بمستويات أعلى من النضج، على النحو المحدد في أطر أفضل الممارسات (المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، أو منهجية المكتبة المرجعية لتكنولوجيا المعلومات، أو أهداف الرقابة المتعلقة بالمعلومات والتكنولوجيات المتصلة بها)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more