"بمشروع المادة" - Translation from Arabic to English

    • draft article
        
    • draft articles
        
    It is raised here in relation to draft article 25. UN وتثار هذه النقطة هنا فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٥.
    However, no concrete proposals were submitted in respect of draft article 18. UN بيد أنه لم تقدم مقترحات ملموسة فيما يختص بمشروع المادة 18.
    The draft article was intended to reflect the experience of belligerents in an armed conflict concluding agreements between themselves during the conflict. UN فالمقصود بمشروع المادة هو أن يعكس تجربة الأطراف المتحاربة في نزاع مسلح، التي تبرم اتفاقات فيما بينها في أثناء النـزاع.
    2. Summary of the debate on draft article 12 UN 2 - موجز للمناقشات المتعلقة بمشروع المادة 12
    Austria supported the views expressed by the Special Rapporteur in connection with draft article 16. UN وقال إن النمسا تدعم الآراء التي عبر عنها المقرر الخاص فيما يتصل بمشروع المادة 16.
    There were now only a few outstanding issues with regard to draft article 18. UN ولم يبق الآن سوى بعض المسائل العالقة في ما يتعلق بمشروع المادة 18.
    China acknowledges the policy considerations of draft article 15. UN تسلم الصين باعتبارات السياسة العامة المتصلة بمشروع المادة 15.
    133. With regard to draft article 14, some members proposed strengthening the protection contained in paragraph 2. UN 133- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، اقترح بعض الأعضاء تعزيز الحماية المتاحة في الفقرة 2.
    He pointed out that draft article 3 had been, on the whole, welcomed by Member States, even if some did try to assign to it several meanings. UN وذكر أن الدول الأعضاء رحبت، بوجه عام، بمشروع المادة 3، رغم أن بعضها قد حاول أن يعطيه عدة معانٍ.
    With respect to draft article 8, it was decided that the opening words should be omitted as superfluous. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    Furthermore, with respect to draft article 5, the Commission should deal with the validity of unilateral acts before considering the issue of their invalidity. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    He shared the concern expressed by the representative of Mexico regarding the debate on draft article 2. UN وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2.
    However, it might be inadvisable to retain draft article 5. UN على أنها أضافت أنه قد يكون من غير المستصوب الاحتفاظ بمشروع المادة 5.
    His delegation welcomed draft article 9, which reflected new trends in international environmental law, and commended the approach adopted in draft article 12, which provided significant guidance to States. UN ويرحب وفده بمشروع المادة ٩ الذي يبين اتجاهات جديدة في القانون البيئي الدولي، وأثنى على النهج المعتمد في مشروع المادة ١٢ الذي يوفر إرشادا كبيرا للدول.
    A similar point arises in relation to draft article 5. UN وتثور نقطة مماثلة فيما يتعلق بمشروع المادة ٥.
    The United Kingdom Government notes one particular difficulty, which bears also upon draft article 22, that arises from draft article 9. UN وتلاحظ حكومة المملكة المتحدة صعوبة خاصة تتعلق أيضا بمشروع المادة ٢٢ ناشئة عن مشروع المادة ٩.
    Another difficulty raised was that draft article 15 might be unworkable in some certification systems. UN وأشير الى صعوبة أخرى مؤداها أن العمل بمشروع المادة ٥١ قد لا يكون ممكنا في بعض نظم التصديق.
    Switzerland supported the Coordinator's proposal concerning draft article 18, provided that it was considered as a package. UN وذكرت أن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة فيما يتعلق بمشروع المادة 18 بشرط أن ينظر فيه ككل.
    In relation to draft article 9, the value of its content was stressed. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 9، فقد جرى التشديد على قيمة فحواها.
    The World Health Organization notes that other organizations have commented along similar lines with regard to draft article 45. UN وتلاحظ منظمة الصحة العالمية أن المنظمات الأخرى قد أبدت تعليقات مماثلة فيما يتصل بمشروع المادة 45.
    However, if one assumed that the draft articles would become a treaty and one wanted prior agreements to prevail over the new rules to be contained therein, then draft article 17 should be retained. UN وبالعكس، إذا افترضنا أن مشاريع المواد ستصبح معاهدة وأن المراد هو أن يكون للاتفاقات المبرمة سابقاً الأولوية على القواعد الجديدة التي ستُدرج في تلك المعاهدة، سيلزم عندئذ الاحتفاظ بمشروع المادة 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more