"بمشروع المواد" - Translation from Arabic to English

    • the draft articles
        
    • to the draft
        
    Moreover, there was no provision in the draft articles to ensure that countermeasures did not have adverse effects for States other than the one targeted. UN وأضاف أنه لا يوجد نص بمشروع المواد يكفل ألا تكون للتدابير المضادة آثار سلبية على الدول الأخرى غير الدولة المستهدفة.
    The rules in the draft articles were acceptable, in that they established reasonable restrictions. UN وقال إن القواعد الواردة بمشروع المواد مقبولة من حيث إنها تقرر قيودا معقولة.
    In the past week it had submitted a set of detailed comments regarding the draft articles on State responsibility. UN وقدم بلده أيضا في اﻷسبوع اﻷسبق مجموعة من التعليقات التفصيلية تتعلق بمشروع المواد عن مسؤولية الدولة.
    A mere illustrative list of treaties annexed to the draft articles would not serve that purpose. UN وأردف قائلا إن مجرد وضع قائمة توضيحية بالمعاهدات المرفقة بمشروع المواد لن يخدم هذا الغرض.
    The Commission had recommended to the General Assembly that it should take note of the draft articles in a resolution, to which they would appear as an annex. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.
    A question also arose about the desirability of specifying in a list activities covered by the draft articles. UN كما ثار سؤال بشأن ما إذا كان من المستصوب الإشارة تحديدا إلى الأنشطة المشمولة بمشروع المواد في قائمة.
    28. The General Assembly should take note of the draft articles on the responsibility of international organizations. UN 28 - واختتمت باقتراح أن تحيط الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Most progress in Working Group 2 this year has been made with respect to the draft articles on the treaty organization. UN ومعظم التقدم في الفريق العامل، أُحرز هذا العام فيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بالمنظمة الخاصة بالمعاهدة.
    37. With respect to the draft articles, article 2 contained two alternatives for the relationship of the tribunal to the United Nations. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Moreover, since the draft articles were designed to expound the principles of risk management, draft article 1 should be retained, for it made clear that the draft articles applied to activities not prohibited by international law. UN وعلاوة على ذلك فإنه لما كان المراد بمشروع المواد هو إيضاح المبادئ المتعلقة بإدارة المخاطر فإن المادة 1 ينبغي الإبقاء عليها لأنها توضح أن مشروع المواد ينطبق على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي.
    The same articles should contain an explicit reference to both public and private sector activities, even though only States would be accountable for their compliance with the draft articles. UN وذكر أن نفس هذه المواد ينبغي أن تشتمل على إشارة صريحة إلى أنشطة كل من القطاعين العام والخاص، حتى ولو كانت الدول هي المسؤولة عن الالتزام بمشروع المواد.
    The Commission would also welcome comments and observations from Governments on the commentaries to the draft articles. UN 24- كما سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على التعليقات الملحقة بمشروع المواد.
    It was a significant achievement that the Ad Hoc Committee had finally resolved all outstanding substantive issues with regard to the draft articles recommended by the International Law Commission in 1991. UN فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991.
    It would be preferable to include the responsibilities connected with the draft articles in an optional protocol on compulsory dispute settlement, to be annexed to the proposed convention. UN ومن الأفضل إيراد المسؤوليات المتصلة بمشروع المواد في بروتوكول إضافي بشأن التسوية الإلزامية للمنازعات يلحق بالاتفاقية المقترحة.
    For that reason, Italy proposed that the General Assembly should task the Secretariat with preparing compilation of international practice in that area so that the Sixth Committee might consider, on the basis of practice and not before the sixty-third session, how the draft articles were perceived in international relations. UN ولهذا السبب تقترح إيطاليا أن تطلب الجمعية العامة من الأمانة العامة للأمم المتحدة إعداد وثيقة تجميعية للممارسات الدولية في هذا المجال بهدف نظرها في اللجنة السادسة في الوقت المتاح، ولكن ليس قبل دورتها الثالثة والستين، كما هو متوخى فيما يتعلق بمشروع المواد بشأن العلاقات الدولية.
    The Permanent Representative of Belgium wishes to inform the Secretary-General that he has attached hereto the comments by Belgium concerning the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property and would be grateful if the Secretary-General would have them circulated as an official document of the General Assembly, under item 149 of the provisional agenda. UN ويرجو الممثل الدائم لبلجيكا أن يتفضل اﻷمين العام بالاطلاع رفق هذه المذكرة على تعليقات بلجيكا المتعلقة بمشروع المواد الخاص بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وسيكون ممتنا اذا تفضلتم بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    55. He welcomed the work of the Commission and of the Special Rapporteur on the draft articles on unilateral acts of States. UN 55 - وقال إنه يرحب بما قامت به لجنة القانون الدولي من أعمال وبما قام به المقرر الخاص فيما يتعلق بمشروع المواد المتصلة بالأفعال الانفرادية للدول.
    84. With regard to the draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities, his delegation considered that the Commission had generally adopted the right approach. UN 84 - وفيما يتعلق بمشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، قال إن وفده يعتبر أن لجنة القانون الدولي قد انتهجت بصفة عامة النهج الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more