It also states that none of these companies has made a claim for these losses to any insurer or Government. | UN | كما تقول إنه لم يقم أي من هذه الشركتين بمطالبة أي شركة تأمين أو أي حكومة بهذه الخسائر. |
The Panel’s findings in respect of Energoprojekt’s claim for contract losses is summarised in table 47, infra. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
To note that the former Yugoslav Republic of Macedonia has now complied with decision 18 concerning the Pelagonija claim. | UN | أن يحيط علما بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد امتثلت الآن للقرار 18 فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا. |
- Whether there should be a limit of time after which a request for assistance could no longer be made as regards a particular revenue claim | UN | - ما إذا كان ينبغي أن يكون هناك حد زمني بعده ليس من الممكن تقديم طلب بالمساعدة فيما يتصل بمطالبة معينة تتعلق بالإيراد؛ |
51. Authorities and their agents should never require or force those evicted to demolish their own dwellings or other structures. | UN | 51- وينبغي ألا تقوم السلطات وموظفوها أبداً بمطالبة من تم إخلاؤهم بأن يهدموا بيوتهم أو أية بنى أخرى أو إجبارهم على ذلك. |
Manage conflict of interest risks requesting prospective vendors to disclose recruitment of former United Nations staff | UN | إدارة مخاطر تضارب المصالح بمطالبة البائعين المحتملين بالكشف عن الحالات المتعلقة بتعيين موظفين سابقين في الأمم المتحدة |
The buyer filed a claim for his losses in these proceedings. | UN | وتقدّم المشتري بمطالبة للتعويض عن خسائره في إطار هذه الإجراءات. |
It's fairly standard in that it lays legal claim to the work product and intellectual property generated by the undersigned employee. | Open Subtitles | انه معيار عادل حيث يلقى بمطالبة قانونية لإنتاج العمل و الملكية العقلية التى صُنعت عن طريق الموظفين الموقعين أدناه |
Article 44. Notice of claim by an injured State or international organization 138 | UN | المادة 44 الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة 178 |
Notice of claim by an injured State or international organization | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
Notice of claim by an injured State or international organization | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة |
Notice of claim by an injured State or international organization | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
The claimant was unable to recover under the note, and asserted a D5 claim for loss of securities. | UN | ولم يستطع المطالب استعادة قيمة السند وتقدم بمطالبة من الفئة دال-5 تحت بند خسائر الأوراق المالية. |
The resulting recommendations with regard to the TUPRAS claim are shown in table 10. | UN | وترد التوصيات الناشئة فيما يتعلق بمطالبة الشركة التركية في الجدول 10. |
For reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Jiangsu's claim for interest. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، فإن الفريق لا يقدم أي توصية فيما يتعلق بمطالبة جيانغسو بالفوائد. |
The Panel is satisfied that the sub-contractor has not made a duplicate claim. | UN | والفريق مقتنع بأن الجهة المتعاقدة من الباطن لم تتقدم بمطالبة مزدوجة. |
The capital costs for these assets were included in the report on the WBC claim. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
The Panel recommends compensation in the full amount in respect of YIT’s claim for cash advances and hostage care. | UN | 188- ويوصي الفريق بدفع كامل مبلغ التعويض فيما يتعلق بمطالبة الشركة بتكاليف السلفيات النقدية وتكاليف رعاية الرهائن. |
He also recalled the General Assembly's request at its fifty-sixth session that Member States in arrears should provide a payment schedule or an explanation of their payment intentions. | UN | ولقد سبق للجمعية العامة أن قامت، في دورتها السادسة والخمسين، بمطالبة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تقدم جدولا للمدفوعات أو تفسيرا لما تنتويه في هذا الشأن. |
18. The exporting authority is encouraged, prior to validating a Certificate, to require an exporter to provide a declaration that the rough diamonds being exported are not conflict diamonds. | UN | 18 - توصى سلطة التصدير بأن تقوم، قبيل المصادقة على شهادة ما، بمطالبة المصدَّر بتقديم إقرار يفيد بأن الماس الخام الجاري تصديره ليس ماسا ممولا للصراعات. |
Management of conflict-of-interest risks by requesting prospective vendors to disclose recruitment of former United Nations staff | UN | إدارة مخاطر تضارب المصالح بمطالبة البائعين المحتملين بالكشف عن الحالات المتعلقة بتعيينهم موظفين سابقين في الأمم المتحدة |
The problem of attempts by the State authorities to control religious matters, for instance by requiring the official registration of all religious organizations, arises not only in Europe, but also in other continents. | UN | هذا وإن مشكلة إدعاء الدولة المسيطرة على كل ما يتعلق بالدين، ولا سيما بمطالبة كل منظمة دينية بأن تسجل نفسها، فإنها لم تعد مشكلة أوروبا وحدها، ولكن قارات أخرى أيضاً. |
During every session since, the Assembly has called on Israel to end its occupation of Arab land and accept the will of the international community by implementing the relevant international laws and United Nations resolutions. | UN | وعلى مدى تلك السنين تقوم الجمعية العامة في كل دورة من دوراتها بمطالبة إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وبقبول إرادة المجتمع الدولي بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة. |
In the Syrian Arab Republic, he questioned whether one should begin the political process by demanding that President Bashar Al-Assad leave office. | UN | ففي الجمهورية العربية السورية، تساءل عما إذا كان يتعين بدء العملية السياسية بمطالبة الرئيس بشار الأسد بالتنحي. |