| The law must be fair and respect fundamental human rights, and all citizens must receive equal treatment before the law. | UN | ويجب أن يكون القانون عادلاً ويحترم حقوق الإنسان الأساسية، ويجب أن يحظى جميع المواطنين بمعاملة متساوية أمام القانون. |
| CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations member states when examining human rights State Reports. | UN | وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان. |
| UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
| UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
| UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
| UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
| Issues also arise concerning the treatment of partnerships under article 14. | UN | كما ثارت مسائل تتعلق بمعاملة شركات الأشخاص بموجب المادة 14. |
| Nevertheless, as a matter of policy, we expect the highest standards of detainee treatment to be maintained at all times. | UN | ومع ذلك، نتوقع، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، أن تُحترم في جميع الأوقات أعلى المعايير المتعلقة بمعاملة المحتجزين. |
| The collaborative initiatives involve Human Rights Education for officers of the Nigeria Prisons Service on the treatment of inmates. | UN | وتشمل المبادرات التعاونية التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في دائرة السجون النيجيرية فيما يتعلق بمعاملة السجناء. |
| The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. | UN | إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات. |
| The other approach assumes that any international norm should allow for differential treatment in all countries until universal adherence and full compliance is ensured. | UN | والنهج الآخر يفترض أن أية قاعدة دولية ينبغي أن تسمح بمعاملة مختلفة في كل البلدان إلى أن يُكفل التزام عالمي وامتثال تام. |
| It can thus be said that all citizens of Cape Verde enjoy equal treatment with regard to choice of domicile. | UN | ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن. |
| treatment of members of the Court has traditionally been at least comparable to that of general directors of specialized agencies. | UN | وما برح هناك تقليد يقضي بمعاملة أعضاء المحكمة معاملة مناظرة على الأقل لمعاملة مديري العموم في الوكالات المتخصصة. |
| The enlargement should consolidate the confidence of all Member States that they receive fair treatment from the Organization. | UN | التوسيع يجب أن يرسخ ثقة كل الدول الأعضاء حتى تتمكن من التمتع بمعاملة منصفة من المنظمة. |
| He's boinking her, everyone. That's why he gets special treatment. | Open Subtitles | إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة |
| Being from New York won't get you special treatment. | Open Subtitles | كونك من نيويورك لن يجعلك تحظى بمعاملة خاصة |
| I think we didn't get fair treatment during the measurement stage. | Open Subtitles | اعتقد بأننا لم نحظي بمعاملة عادلة خلال مرحلة اخذ القياسات |
| One clear case appears to be that of a claim in respect of the treatment of an individual by an international organization while administering a territory. | UN | ولعل من الحالات الواضحة حالة المطالبة التي تتعلق بمعاملة إحدى المنظمات الدولية لفرد ما أثناء إدارتها لأحد الأقاليم. |
| If you wrongly treat the lives of the miners like field rats, | Open Subtitles | لو قمت خطأً بمعاملة عمال المنجم كما لو كانوا فئران حقول |
| (iii) Representing the payment obligation for a credit card transaction; | UN | `3` التي تمثل التزام السداد الخاص بمعاملة تُجرى بواسطة بطاقة ائتمان؛ |
| They are also charged with treating all staff with respect. | UN | وهم مكلفون أيضا بمعاملة جميع الموظفين باحترام. |
| The injunction that persons deprived of their liberty should be treated with humanity should probably not be derogable. | UN | وأن التوصية بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية قد ينبغي أن تكون غير قابلة للتقييد. |
| Its procedures for handling complaints, appeals and disputes. | UN | `6` إجراءاته المتعلقة بمعاملة الشكاوى والطعون والمنازعات. |