"بمعاهدة عدم انتشار" - Translation from Arabic to English

    • the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear
        
    • the Treaty on the NonProliferation of Nuclear
        
    • to the Non-Proliferation Treaty
        
    • to the NPT
        
    As is well known, the members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. UN وكما هو معروف، فإن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد ملتزمون التزاما راسخا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها.
    Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. UN وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة.
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), UN وإذ يؤكد مجددا التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), UN وإذ يؤكد مجددا التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    The members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. UN يلتزم أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد التزاماً حازماً بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    United States information pertaining to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN معلومات من الولايات المتحدة تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Regarding paragraph 13 of the resolution, India has reiterated its known position regarding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٣ من القرار، أكدت الهند من جديد موقفها المعروف المتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Ministers reaffirmed the need for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأكد الوزراء مجددا أهمية الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should be observed in full and in good faith. UN ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق.
    Further, our views regarding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are well known. UN علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما.
    I just want to put on record that our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is steadfast. UN وأريد فقط تسجيل أن التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزام ثابت.
    Those instruments have obligations related to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتعلق بتلك الصكوك التزامات مرتبطة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran is a member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن جمهورية إيران الإسلامية عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    First, it is of vital importance to uphold the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، من الأهمية الحيوية التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We regard this as another confidence-building measure to reaffirm our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This remark is particularly pertinent in the case of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يكتسب التأكيد السابق أهمية خاصة.
    :: Safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN :: الضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The past year has confirmed the complex situation that has arisen with respect to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وقد أكد العام الماضي تعقيد الحالة التي نشأت فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    My second point concerns the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتعلق النقطة الثانية التي أود أثيرها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This is of particular importance to the Middle East, where most of the cases of noncompliance with the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons have occurred. UN وهذا الأمر ذو أهمية خاصة في الشرق الأوسط، حيث وُجدت معظم حالات عدم التقيُّد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East will ultimately require the adherence by all States in the region to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN وسيقتضي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نهاية المطاف التزام جميع دول المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a first point, let me say that the United States fully supports universal adherence to the Non-Proliferation Treaty, and we have made that clear to all States that have not adhered to the Treaty, including Israel. UN وكنقطة أولى، اسمحوا لي أن أقول إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما الانضمام والتقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وقد أوضحنا ذلك لجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، بما فيها اسرائيل.
    Africa is committed to the NPT and reiterates the importance of achieving its universality once it enters into force. UN وأفريقيا ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتؤكد مجددا على أهمية تحقيق عالميتها بمجرد دخولها حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more