"بمقدار ثلاث" - Translation from Arabic to English

    • by three
        
    • than three
        
    • tripled over
        
    It should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. UN ويجدر بالذكر أن متوسط سن الزواج قد ارتفع منذ سنة 1970 بمقدار ثلاث سنوات، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
    It is expected to complete that Supplement by 2005, at which time the backlog will have been reduced by three years, from 12 to 9 years. UN ومن المتوقع إنجاز ذلك الملحق بحلول عام 2005، وعندئذ سينخفض التأخير بمقدار ثلاث سنوات، أي من 12 سنة إلى تسع سنوات.
    New York remained the same, while Geneva increased by three percentage points, and Vienna showed a decrease of five percentage points. UN وظلت نيويورك دون تغيير في حين سجلت جنيف زيادة بمقدار ثلاث نقاط مئوية، وسجلت فيينا انخفاضا بمقدار خمس نقاط مئوية.
    On the other hand, the number of women counsellors in the service rose from eight to eleven; the number of these positions was also increased by three. UN ومن ناحية أخرى، زاد عدد المستشارات في السلك الدبلوماسي من 8 إلى 11، وزاد عدد هذه الوظائف أيضا بمقدار ثلاث.
    It should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. UN وينبغي أن يُراعى أن متوسط سن الزواج قد ارتفع بمقدار ثلاث سنوات منذ عام 1970، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
    :: National staff: increase by three temporary posts UN :: الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار ثلاث وظائف مؤقتة
    In the last three years, we have brought down our deficit by three points, and a billion dollars of debt has been retired. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، خفضنا عجزنا بمقدار ثلاث نقاط، وسددنا من الدين مبلغ بليون دولار.
    In the past five years, unemployment in the region has dropped by three percentage points, coming close to the levels of the early 1990s. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، انخفض معدل البطالة في المنطقة بمقدار ثلاث نقاط مئوية، بحيث اقترب من المستويات التي كان عليها في أوائل التسعينيات.
    The Mission proposes to reduce international General Service staff posts by three in the regions and 17 in the municipalities for a total of 20. UN تقرح البعثة تخفيض عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين بمقدار ثلاث وظائف في الأقاليم و 17 وظيفة في البلديات، بمجموع 20 وظيفة.
    Area staff numbers are, due to funding shortfalls, only planned to grow by three social worker posts in Gaza between 2010 and 2011. UN من المتوقع أن يزيد عدد الموظفين المحليين بمقدار ثلاث وظائف فقط لأخصائيين اجتماعيين في قطاع غزة بين عامي 2010 و 2011، وذلك بسبب النقص في التمويل.
    At the same time, the period of assessment for calculating the basis for old age pension benefits is shortened by three years for each child, with overlapping periods being irrelevant. UN وفي الوقت نفسه يتم انقاص الفترة المتخذة أساساً لحساب معاش الشيخوخة بمقدار ثلاث سنوات عن كل طفل، مع تجاهل التداخل بين الفترات.
    Gains in women’s education lead to increases in women’s participation in the formal labour force — one extra year of education increases female labour force participation by three years — and increases their productivity. UN وتؤدي المكاسب التي تتحقق في تعليم النساء زيادة مشاركتهن في قوة العمل الرسمية - فكل سنة إضافية من التعليم تزيد من مشاركة النساء في قوة العمل بمقدار ثلاث سنوات - وإلى زيادة إنتاجيتهن.
    Over the past 20 years, average life expectancy has increased by three and a half years in the developed regions, from 71 to 74.6 years, and by eight years in the developing countries, from 54.5 to 62.4 years. UN ١-١٤ وفي خلال اﻟ ٢٠ سنة الماضية، زاد متوسط العمر المتوقع بمقدار ثلاث سنوات ونصف في المناطق المتقدمة النمو، من ٧١ الى ٧٤,٦ سنة، وبمقدار ٨ سنوات في البلدان النامية، من ٥٤,٥ الى ٦٢,٤ سنة.
    26.9 years in low-fertility countries. Between 1990 and 2005, the median had increased by three years in low-fertility countries and by one year in both high- and intermediate-fertility countries. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، ارتفع المتوسط بمقدار ثلاث سنوات في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة وبمقدار سنة واحدة في كل من البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية والبلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة.
    There was also better compensation for periods spent caring for children, with the monthly pension benefit raised by 50 euros per child, the pension assessment years reduced by three years per child, and the years during which earnings had been low -- as during part-time work -- excluded from the calculations. UN وثمة تعويض أفضل أيضاً بالنسبة للفترات التي تُقضى في رعاية الأطفال، مع رفع استحقاقات المعاش التقاعدي الشهرية بمقدار 50 يورو عن كل طفل وخفض سنوات تقدير المعاش التقاعدي بمقدار ثلاث سنوات عن كل طفل، وتستبعد من الحسابات السنوات التي كانت الإيرادات خلالها منخفضة - مثلما يحدث خلال العمل لوقت جزئي.
    Ireland's greenhouse gas emissions were at 110 per cent of 1990 levels in 2010, which was lower than the Kyoto 2008-2012 target (by three percentage points). UN ووصلت نسبة انبعاثات غازات الدفيئة في أيرلندا عام 2010 إلى 110 في المائة من مستواها في عام 1990، وهذا أدنى من هدف كيوتو للفترة 2008-2012 (بمقدار ثلاث نقاط مئوية).
    Target 1: Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio. (a) 1,898,098 general medical check-ups given; (b) 1,291 community midwives trained. UN الغاية 1: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاث أرباع في الفترة ما بين 1990 و 2015، (أ) إجراء فحوصات طبية عمومية لنساء بلغ عددهن 098 898 1 امرأة؛ (ب) تدريب 291 1 قابلة من المجتمعات المحلية.
    In 2008, as part of its efforts to further improve the effective and efficient delivery of the mandates for the Organization's development-related activities and the corresponding efficiency of the Secretariat's capacity, the operational capacity of the Office was increased by three additional professional posts (see Assembly resolution 63/260). UN وفي عام 2008، وفي إطار الجهود المبذولة لزيادة تحسين فعالية وكفاءة تنفيذ الولايات المتعلقة بأنشطة المنظمة المتصلة بالتنمية وكفاءة القدرات المناظرة لدى الأمانة العامة، تمت زيادة القدرة التشغيلية للمكتب بمقدار ثلاث وظائف فنية إضافية (انظر قرار الجمعية 63/260).
    Following the withdrawal and the relocation of staff from Israel to Lebanon, UNIFIL reduced the staff of the Procurement Office by three international staff posts (see A/56/893, annex III). Beirut has now evolved into the centre for administrative, procurement and protocol matters, which requires additional capacity in lieu of the international staff. UN وبعد الانسحاب ونقل الموظفين من إسرائيل إلى لبنان، قامت القوة بتخفيض عدد موظفي مكتب المشتريات بمقدار ثلاث وظائف لموظفين دوليين (انظر A/56/893، المرفق الثالث). وقد أصبحت بيروت الآن مركزا للمسائل الإدارية والمسائل المتصلة بالمشتريات والبروتوكول، مما يستلزم توفير قدرة إضافية بدلا من الموظفين الدوليين.
    The values span more than three orders of magnitude, with a few values showing a much greater level. UN وكان مدى القيم يزيد بمقدار ثلاث نقاط من حيث الحجم حيث أظهر عدد قليل من القيم مستويات أعلى.
    Consequently, the number of girls participating in rhythmic gymnastics has tripled over the past two years. UN وأسفر هذا عن ارتفاع عدد من يمارسن ألعاب الجمباز الإيقاعية بمقدار ثلاث مرات في العامين الماضيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more