So you guys think you can fool me, huh? | Open Subtitles | هكذا ايها الصبيه تعتقدون ان بمقدوركم استغفالى ,هه |
And you can help push us over the tipping point in 2008. | UN | كما بمقدوركم مساعدتنا على تخطَّي النقطة الحرجة في عام 2008. |
And you can help push us over the tipping point in 2008. | UN | كما بمقدوركم مساعدتنا على تخطَّي النقطة الحرجة في عام 2008. |
I should be grateful if you could arrange to have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو كان بمقدوركم العمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
What if you could prove that the supernatural was merely a manifestation of what already exists in the mind, the subconscious? | Open Subtitles | ماذا لو بمقدوركم أن تثبتوا بأن الخوارق مُجرد ظاهرة مُوجودة فعلاً في العقل اللاشعوري؟ |
You're not gonna be able to do the stories you want. | Open Subtitles | لن يكون بمقدوركم أن تقوموا بعمل القصص التي تريدون كتابتها |
I wish to assure that you can fully rely on Slovakia's support in that regard. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنه بمقدوركم التعويل تماما على دعم سلوفاكيا في ذلك الصدد. |
I would like to assure you that you can count on the full cooperation of the delegation of Kazakstan. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن بمقدوركم الاعتماد على التعاون التام من وفد كازاخستان. |
You can take charge of your health and have a positive outcome just like I did. | Open Subtitles | أو لأن الأطباء يخبرونكم، هذا ما سوف يحدث. بمقدوركم تحمّل مسؤولية صحتكم وتحققون نتيجة إيجابية مثلما أنا فعلت. |
You quit, you lose billables you can't afford to lose. | Open Subtitles | إن استقلتم فستخسرون أتعاباً ليس بمقدوركم تحملها |
But if you guys are there, then it can stay nice. | Open Subtitles | لكن يارفاق إن كنتُم هناك , فسيكون بمقدوركم أن تلطّفوا الأجواء |
If you can give me that... well, I'm all-in. | Open Subtitles | إن كان بمقدوركم أن تعطوني ذلك حسناً , سأجري العمليّة |
You know, the best thing about a uniform is that you can wear them a few days in a row without anybody noticing. | Open Subtitles | إن أفضل ما في زي العمل هو أن بمقدوركم ارتداؤها بضعة أيام على التوالي دون أن يلاحظ أحد. |
And, frankly, you're not gonna be able to stay on the air because my mother and I can only protect you from the board if you're making money. | Open Subtitles | و صراحةً , لن يكون بمقدوركم أن تبقوا على عرضكم لأن أمي و أنا بأمكاننا فقط أن نحميكم من مجلس الأدارة إن كنتم تجنون النقود |
If you can both tear yourselves away from your smutty deliberations, | Open Subtitles | إذا كان بمقدوركم سحب أنفسكم من نقاشكم الفاحش |
The question is if you could choose something to show up in the next photo | Open Subtitles | السؤال هو إن كان بمقدوركم أن تختاروا شيئا ليظهر بصورة الغد |
I wish you could all feel the passion we have for each other. | Open Subtitles | اتمنى لو كان بمقدوركم ان تشعروا بالشغف الذي نشعره لبعضنا لا اشعر جيداً. |
If only you could read it, but I'm not authorized to read it to you. | Open Subtitles | لو أنه كان بمقدوركم قراءتها ولكنني لست مخولا بقراءتها لكم |
If only you could have seen it. It was a hell of a lot of fun. | Open Subtitles | لو كان بمقدوركم رؤية ذلك، كان ممتعًا أشدّ الإمتاع |
I assure you that you will be able to count on the full support of the delegation of Cape Verde. | UN | وأؤكد لكم على أن بمقدوركم الاعتماد على الدعم الكامل من وفد الرأس الأخضر. |
You're not gonna be able to say whatever you want. | Open Subtitles | لن يكون بمقدوركم أن تقولوا ما تريدون قوله |