Marty. Always fill him up on the return trip. | Open Subtitles | دائماً أقوم بملء الوقود له في رحلة العودة |
I would appreciate it if you could fill it in and return it to the conference room officer, preferably before the adjournment of this meeting. | UN | وسأكون ممتناً لكم لو تكرمتم بملء الاستبيان وإعادته إلى موظف غرفة الاجتماعات، ويفضل أن يتم ذلك قبل رفع هذه الجلسة. |
Furthermore, a dashboard is being piloted at ESCWA to track performance with respect to the filling of posts. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف. |
Since the funding related to 1995 the Secretariat would continue to have serious difficulty in filling the posts. | UN | وبما أن التمويل يتعلق بعام ١٩٩٥ ستظل اﻷمانة العامة تواجه صعوبات جمة فيما يتصل بملء الوظائف. |
The Office of Internal Oversight Services has filled all the vacancies in the Resident Audit Office in MONUC. | UN | لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة. |
It is now standard procedure for passenger manifests to be posted one day before the flight and for non-United Nations personnel to complete the requisite form on the waiver of limited liability. | UN | وأصبحت الإجراءات الموحّدة المتبعة حالياً تنصّ على أن تُعلَن قوائم الركاب قبل السفر بيوم واحد وعلى أن يقوم الركاب غير التابعين للأمم المتحدة بملء استمارة الإعفاء من المسؤولية المحدودة. |
The secretariat will fill in the blank spaces in the draft report in due course. | UN | وستقوم الأمانة بملء الفراغات الموجودة في مشروع التقرير في الوقت المناسب. |
The Centre should fill these vacancies expeditiously and in full observance of the established rules and procedures. | UN | وينبغي أن يعجل المركز بملء هذه الوظائف الشاغرة مع مراعاة القواعد والإجراءات المعمول بها مراعاة تامة. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Sumihiro Kuyama. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the seats being vacated by the following States: Austria, Jamaica, Jordan, Kenya, Morocco, Nepal and United States of America. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: اﻷردن، جامايكا، كينيا، النمسا، المغرب، نيبال، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Kuyama. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
On the basis of an assessment by the OIOS, the decision to fill up this post will be taken. | UN | وبناء على تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيتخذ قرار بملء هذه الوظيفة. |
The Committee was informed that the problem is more acute in the filling of Arabic language posts. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المشكلة تزداد صعوبة عندما يتعلق الأمر بملء الشواغر في وظائف اللغة العربية. |
This will generate short-lists for programme managers to expedite the filling of various national staff positions | UN | وسينتج عن ذلك وضع قوائم قصيرة لمديري البرامج للإسراع بملء الوظائف المختلفة بالموظفين الوطنيين. |
The Advisory Committee recommends that the Service expedite the filling of this post. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تعجل الدائرة بملء هذه الوظيفة. |
The first relates to filling the position of President of the Tribunal. | UN | يتعلق الطلب الأول بملء منصب رئيس المحكمة. |
Advice was provided related to the filling of 26 military officer and 16 United Nations police vacancies | UN | أسديت المشورة فيما يتعلق بملء 26 وظيفة شاغرة لضباط عسكريين و 16 أخرى لشرطة الأمم المتحدة |
The Mission filled vacant positions shortly after the audit, and stated that it would review its mechanisms and improve working relations. | UN | وبُعيد إجراء هذه المراجعة، قامت البعثة بملء الشواغر المذكورة وأفادت أنها ستقوم باستعراض آلياتها وبتحسين علاقات عملها. |
Some countries were both recipients and providers of such technical assistance and accordingly were kindly requested to complete both questionnaires. | UN | وكانت بعض البلدان مستفيدة من هذه المساعدة التقنية وموفرة لها وقد طلب منها بناء على ذلك أن تتفضل بملء الاستبيانين. |
The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. | UN | وتكفل قاعدة البيانات القائمة على الشبكة قيام البعثات بملء استمارات إكمال التدريب أثناء الخدمة في مواعيدها. |
The United States reaffirmed its respect for their rights, which included the options of integration and free association. | UN | وأعادت الولايات المتحدة تأكيد احترامها لحقوق تلك الأقاليم، التي تشمل خياري الاندماج والارتباط بملء الحرية. |
The total number of staff required to file disclosure statements increased since the inception of the first filing cycle from 293 in 2006 to 622 in 2013, an increase of 112 per cent. | UN | وزاد العدد الإجمالي للموظفين المطالبين بملء إقرارات الذمة المالية منذ دورة الملء الأولى من 293 في عام 2006 إلى 622 في عام 2013، بما يمثل زيادة بنسبة 112 في المائة. |
The parties had freely determined the sanction which this clause would impose, from (and including) the first day of delay. | UN | وقد حدَّد الطرفان بملء إرادتهما العقوبة التي ستُفرَض بموجب هذا البند بدءاً باليوم الأول من التأخُّر في التسليم. |
OHRM is taking measures to ensure full compliance by all departing staff in the completion of the questionnaire. | UN | ويتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية التدابير اللازمة لكفالة التزام جميع الموظفين المغادرين بملء هذا الاستبيان. |
The historic and current activity data, and projected values for key outputs shall be summarized by completing table 3.Table 3. | UN | وينبغي تلخيص بيانات الأنشطة التاريخية والحالية والقيم المسقطة للنواتج الرئيسية بملء الجدول 3. |
That same day, Walt, on a total lark, fills out the big ticket. | Open Subtitles | نفس اليوم، (والت)، في مغامرة يقوم، بملء تذكرة كبيرة. |