"بمهامكم" - Translation from Arabic to English

    • your duties
        
    • your functions
        
    • your tasks
        
    • out your
        
    My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. UN ويتطلع وفد بلدي إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تتأكدوا من دعمنا الكامل لكم إذ تضطلعون بمهامكم.
    Allow me once again to assure you and the Secretariat of the full cooperation of our delegation as you carry out your duties. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد لكم وللأمانة العامة تعاون وفدي الكامل معكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. UN ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    I assure you of the fullest cooperation of my delegation in discharging your functions. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في الاضطلاع بمهامكم.
    I wish to assure you of our full support and cooperation in the exercise of your functions. UN كما أود أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين لدى اضطلاعكم بمهامكم.
    I would like to assure you of the full support of the Swiss delegation as you carry out your tasks. UN وأود أن أؤكد لكم دعم الوفد السويسري التام لكم في نهوضكم بمهامكم.
    My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks. UN ولن يدخر وفدي وسعا لمساندتكم في وفائكم بمهامكم.
    You and the other members of the Bureau may be assured of my delegation's support in discharging your duties. UN وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على دعم وفد بلدي في القيام بمهامكم.
    You can be assured of my delegation's full support for you and the other members of the Bureau as you discharge your duties. UN ويمكنكم التأكد من دعم وفدي الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين بينما تضطلعون بمهامكم.
    Mr. Chairman, allow me to reiterate the Cuban delegation's full support in the discharge of your duties. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد مجددا على دعم وفد كوبا الكامل لكم في الاضطلاع بمهامكم.
    You can count upon the support and friendship of the delegation of Mexico in carrying out your duties, Mr. Ambassador. UN ويمكنكم، سيدي السفير، الاعتماد على دعم وصداقة وفد المكسيك لكم خلال اضطلاعكم بمهامكم.
    I assure you of my delegation's full cooperation and support in discharging your duties. UN وأؤكد لكم على تعاون وفد بلادي ودعمه الكاملين لكم في الاضطلاع بمهامكم.
    I wish you all the best in carrying out your duties. UN وأتمنــى لكم كل توفيق في القيام بمهامكم.
    We appreciate that you are discharging your duties at a difficult juncture and in anticipation of the normal alphabetical order, thus demonstrating a strong commitment to the purposes of the Conference on Disarmament. UN إننا نقدر إضطلاعكم بمهامكم في ظرف صعب وبترتيب يسبق الترتيب اﻷبجدي المعتاد مما يدل على التزامكم بأهداف مؤتمر نزع السلاح.
    You can count on our full cooperation in the discharge of your duties. UN ولكم أن تعتمدوا على تعاوننا الكامل في الاضطلاع بمهامكم.
    In any event, my delegation would like to pledge to you its full support and cooperation in the exercise of your functions. UN وعلى أية حال، يود وفد بلدى أن يؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملين لدى اضطلاعكم بمهامكم.
    Mr. LEDOGAR (United States of America): Mr. President, allow me to express my congratulations upon your assumption of the presidency, and to pledge my full cooperation and that of my delegation as you carry out your functions. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن اهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، وأن أتعهد بتقديم كامل التعاون مني ومن وفد بلدي معكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    Ms. Simkič (Slovenia): Slovenia joins other countries in congratulating you, Mr. President, on your election and wishes you all the best as you discharge your functions. UN السيدة سيمكيتش (سلوفينيا) (تكلمت بالانكليزية): إن سلوفينيا تشارك البلدان الأخرى تقديم التهنئة لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وتتمنى لكم كل النجاح في الاضطلاع بمهامكم.
    You are carrying out your tasks with the dedication and professionalism one would expect of someone with whom it is always an enormous pleasure to work and for whom I have the greatest personal respect. UN وأنتم تضطلعون بمهامكم بالتفاني والاحتراف المنتظرين من شخص يعدّ العمل معه في جميع اﻷحوال من بواعث السرور، وشخص أحترمه فائق الاحترام.
    First and foremost, we would like to thank you, our Chairperson Ambassador Mona Juul, for your dignified, skilled and punctual performance in carrying out your tasks. UN أولا وقبل كل شيء، نود أن نشكركم، رئيستنا، السفيرة منى يول، على أدائكم الذي تميز بالوقار والمهارة والانضباط، أثناء اضطلاعكم بمهامكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more