"بمواقع" - Translation from Arabic to English

    • sites
        
    • locations
        
    • location
        
    • positions
        
    • site
        
    • websites
        
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    After that, no agreement has been reached concerning sites to be exhumed. UN وبعد ذلك لم يتم التوصل إلى اتفاق يتعلق بمواقع استخراج الجثث.
    In developing countries, locations of schools are also important in order to provide better access to education for girls. UN وفي البلدان النامية، ينبغي الاهتمام أيضا بمواقع المدارس من أجل تهيئة فرص أفضل أمام التحاق البنات بالتعليم.
    Voters need to be informed of location, time and voting procedures, as well as the importance of participation. UN ويحتاج الناخبون إلى إبلاغهم بمواقع الانتخابات ووقتها وإجراءاتها، وكذلك أهمية المشاركة فيها.
    But there are thousands of people with nice pay and good positions that they do not want to lose. UN وهناك آلاف الأشخاص الذين يحصلون على أجور عالية ويتمتعون بمواقع جيدة لا يريدون أن يفقدوها.
    (g) Establishment of posts related to pilot web sites UN إنشاء الوظائف ذات الصلة بمواقع الشبكة العالمية التجريبية
    This waste is mostly stored in containers at temporary storage sites. UN ويجري تخزين معظم هذه النفايات في حاويات بمواقع تخزين مؤقتة.
    The Container Control Programme has grown since it started pilot sites in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal in 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    The report does not relate the results to other sites or previous studies. UN والتقرير لا يتصل بالنتائج المتعلقة بمواقع أخرى أو بدراسات سابقة.
    Similar briefings are planned for the remaining cantonment sites in the coming weeks. UN ويزمع إجراء جلسات إحاطة مماثلة بمواقع التجميع المتبقية في غضون الأسابيع المقبلة.
    For materials posted in English, there are links to other language sites, when available. UN وبالنسبة للمواد المعروضة بالانكليزية توجد وصلات بمواقع لغات أخرى، عند توافرها.
    As to the protected sites, they are being dismantled gradually. UN أما فيما يتعلق بمواقع الحماية فيجري تفكيكها تدريجيا.
    The Commission's experts have completed their review of the criteria for the classification of inspection sites and facilities throughout Iraq. UN وقد أكمل خبراء اللجنة استعراضهم للمعايير المتصلة بمواقع التفتيش والمرافق بجميع أنحاء العراق.
    In the light of the result of these studies a number of potentially viable projects were identified together with recommended locations. UN وحُدد بنتيجة هذه الدراسات عدد من المشاريع التي يُحتمل أن تكون لها مقومات البقاء، إلى جانب التوصية بمواقع معينة.
    Parties to provide mine field locations to the Mediation UN على الأطراف تزويد الوساطة بمواقع حقول الألغام
    Each videoconference can be linked by use of an external bridge to multiple locations. UN وبالإمكان ربط كل عملية تداول عن طريق الفيديو بمواقع متعددة عن طريق وصلة خارجية.
    To improve access, the Government will review policies for school location, especially those far from homes. UN ولتحسين سُبل الحصول على التعليم، ستستعرض الحكومة السياسات المتعلقة بمواقع المدارس، ولا سيما البعيدة عن البيوت.
    Council members took note of the communication to the Government of Lebanon and UNIFIL of maps and information on the location of mines, and expressed support for ongoing demining operations. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالخرائط والمعلومات المتعلقة بمواقع الألغام والتي أرسلت إلى حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن دعمهم لعمليات إزالة الألغام الجارية.
    ECOMOG also retains its positions at Kabala and Bumbuna. UN ويحتفظ أيضا فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمواقع في كابالا وبونبونا.
    Without going through this education course, the graduates of senior middle school may not go out to the production site. UN ولا يجوز لخريجي المدارس الإعدادية الالتحاق بمواقع الإنتاج دون المرور بهذه الدورة التدريبية.
    They also maintain websites in 29 languages. UN وتحتفظ هذه المراكز أيضاً بمواقع شبكية بلغات قدرها 29 لغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more